| Ich war der Sohn der Morgenröte | Я был сыном утренней зари, |
| Der Glanzstern an Gottes Firmament | Сияющей звездой на небосклоне Господа, |
| Ich war Cherubim ein Wächter des Himmels | Я был херувимом, стражем небес, |
| Der den man heute nur Satan nennt | Но сегодня меня называют лишь Сатаной. |
| - | - |
| Doch bin ich gefallen mit flammenden Schwingen | Но я всё же пал, с объятыми пламенем крыльями, |
| Ein brennender Stern am Himmelszelt | Горящая звезда на небосклоне, |
| Verstoßen vom Vater hüte ich heute die mächtigen Pforten der Unterwelt | Изгнанный своим Отцом, теперь я охраняю могучие адские врата. |
| - | - |
| Ich war der erste Engel | Я был первым ангелом, |
| Gottes treuester Vasall | Верным слугой Господа, |
| Am Anfang stand mein Hochmut und am Ende kam der Fall | В начале была моя гордыня, а падение — в конце. |
| Ich griff nach seinen Sternen doch die Stürme brennen heiß | Я стремился к его звёздам, но обжёгся на своём бунте. |
| Jedes Paradies hat Dornen und jede Tat hat ihren Preis | В каждом раю есть свои шипы, и у каждого поступка своя цена. |
| - | - |
| Ich war die Macht hinter der Schlange | Я с помощью змия подстрекал |
| Der Fehltritt in Gottes Paradies | На неверный шаг в раю, |
| Ich war Advokat von sündigen Seelen | Был защитником грешных душ, |
| Bis Gott mich hinabstieß in mein Verlies | Пока Бог не отправил меня в мою темницу. |
| - | - |
| Glaube und Hoffnung sind in mir erloschen | Я потерял веру и надежду, |
| Und keine Liebe wärmt mein Blut | И ни одна любовь не разгонит мою кровь, |
| So weinte ich Tränen aus flüssigem Feuer | И вот я лью слёзы жидким пламенем, |
| Voll loderndem Hass und kalter Wut | Преисполненный пылающей ненавистью и ледяной яростью. |
| - | - |
| Ich war der erste Engel | Я был первым ангелом, |
| Gottes treuester Vasall | Верным слугой Господа, |
| Am Anfang stand mein Hochmut und am Ende kam der Fall | В начале была моя гордыня, а падение — в конце. |
| Ich griff nach seinen Sternen doch die Stürme brennen heiß | Я стремился к его звёздам, но обжёгся на своём бунте. |
| Jedes Paradies hat Dornen und jede Tat hat ihren Preis | В каждом раю есть свои шипы, и у каждого поступка своя цена. |
| - | - |
| Ich griff nach deinen Sternen, die Stürme brennen heiß | Я стремился к его звёздам, но обжёгся на своём бунте. |
| Dein Paradies aus Dornen und jede Tat hat ihren Preis | В каждом раю есть свои шипы, и у каждого поступка своя цена. |
| Ich war der erste Engel der den man heute nur Satan nennt | Я был первым ангелом, но сегодня меня называют лишь Сатаной. |
| - | - |
| Ich war der erste Engel | Я был первым ангелом, |
| Gottes treuester Vasall | Верным слугой Господа, |
| Am Anfang stand mein Hochmut und am Ende kam der Fall | В начале была моя гордыня, а падение — в конце. |
| Ich griff nach seinen Sternen doch die Stürme brennen heiß | Я стремился к его звёздам, но обжёгся на своём бунте. |
| Jedes Paradies hat Dornen und jede Tat hat ihren Preis | В каждом раю есть свои шипы, и у каждого поступка своя цена. |
| Jede Tat hat ihren Preis | У каждого поступка своя цена, |
| Nach Hochmut kommt der Fall | После гордыни следует падение, |
| Jedes Paradies hat Dornen und jede Tat hat ihren Preis | В каждом раю есть свои шипы, и у каждого поступка своя цена. |