| Ich kann dich leise atmen hör'n
| Я слышу, как ты тихо дышишь
|
| Ich fühl die Wärme deiner Haut
| Я чувствую тепло твоей кожи
|
| Obwohl ich dich erst kennenlerne
| Хотя я только узнаю тебя
|
| Bist du mir doch so vertraut
| Ты мне так знаком?
|
| Scheu taste ich nach deiner Hand
| Я застенчиво нащупываю твою руку
|
| Und du drehst dich um zu mir
| И ты поворачиваешься ко мне
|
| Legst deinen Kopf in meinen Arm
| положи голову мне на руку
|
| Doch ich bin nicht bei dir
| Но я не с тобой
|
| Hinter Mauern aus Angst, einer Festung aus Wut
| За стенами страха крепость гнева
|
| Sperr ich mich ein, versteck mich gut
| Я запираюсь, хорошо прячусь
|
| Hab mich dir gestellt, dafür sitz ich jetzt ein
| Я поставил себя перед тобой, поэтому я сейчас в тюрьме
|
| Hinter Mauern aus Angst mit mir allein
| За стенами от страха наедине со мной
|
| Ich liege wach, dreh mich im Kreis
| Я лежу без сна, кружась по кругу
|
| Und jeder Sinn sucht einen Sinn
| И каждое чувство ищет смысл
|
| Die Fragen fragen endlos weiter
| Вопросы продолжают задавать бесконечно
|
| Warum ich unruhig bin
| Почему я беспокойный?
|
| Gedanken denken immer schneller
| Мысли всегда думают быстрее
|
| Der Verstand versteht mich nicht
| Разум меня не понимает
|
| Das Gefühl fühlt nur die Dunkelheit
| Чувство только чувствует темноту
|
| Und mein Herz sehnt sich nach Licht
| И мое сердце жаждет света
|
| Hinter Mauern aus Angst, einer Festung aus Wut
| За стенами страха крепость гнева
|
| Sperr ich mich ein, versteck mich gut
| Я запираюсь, хорошо прячусь
|
| Hab mich dir gestellt, dafür sitz ich jetzt ein
| Я поставил себя перед тобой, поэтому я сейчас в тюрьме
|
| Hinter Mauern aus Angst mit mir allein
| За стенами от страха наедине со мной
|
| Uns trennen keine Welten
| Мы не миры друг от друга
|
| Kein Krieg und keine Religion
| Нет войны и нет религии
|
| Uns trennen alte Narben
| Нас разделяют старые шрамы
|
| Aus Angst und Frustration
| От страха и разочарования
|
| Egal, was du auch schon erlebt hast
| Неважно, что вы уже испытали
|
| Welche Furcht du auch bezwangst
| Какой бы страх ты ни победил
|
| Uns trennt die stärkste aller Mauern:
| Нас разделяет самая крепкая из всех стен:
|
| Die Mauer unserer Angst
| Стена нашего страха
|
| Hinter Mauern aus Angst, einer Festung aus Wut
| За стенами страха крепость гнева
|
| Sperr ich mich ein, versteck mich gut
| Я запираюсь, хорошо прячусь
|
| Hab mich dir gestellt, dafür sitz ich jetzt ein
| Я поставил себя перед тобой, поэтому я сейчас в тюрьме
|
| Hinter Mauern aus Angst mit mir allein
| За стенами от страха наедине со мной
|
| Diese Mauern aus Angst, ich reiße sie ein
| Эти стены страха, я разрушаю их
|
| Trage sie ab, schlage sie klein
| Носите их, избивайте их
|
| Keine Mauern aus Angst rauben mir meinen Mut
| Никакие стены страха не лишают меня мужества
|
| Die Angst ist besiegt, denn das Ende wird gut
| Страх побежден, потому что конец будет хорошим
|
| Und das Ende wird gut
| И конец будет хорошим
|
| Alles wird gut | Все будет хорошо |