| Mein Weg verlief nicht immer nur gerade
| Мой путь не всегда был прямым
|
| Es ging Berg auf und manchmal auch Berg ab
| Он шел в гору, а иногда и под гору
|
| Mein Herz schlug nie für ausgetret’ne Pfade
| Мое сердце никогда не билось по протоптанным тропам
|
| War es zu leicht bog ich einfach ab
| Если это было слишком просто, я просто выключил
|
| Wohin ich ging, das wusste ich nicht immer
| Я не всегда знал, куда я иду
|
| Viel zu selten interessierte mich das «Wie»
| Меня слишком редко интересовало «как»
|
| Ich bin bestimmt schon oft falsch abgebogen
| Должно быть, я много раз ошибался
|
| Doch verbogen habe ich mich nie
| Но я никогда не сгибался
|
| Ich bin ein Sturm
| я буря
|
| Hab Angst vor einer Flaute
| Бойтесь затишья
|
| Ein schwarzer Himmel ohne einen Stern
| Черное небо без звезды
|
| Ich bin ein Narr
| я дурак
|
| Und treib brutale Späße
| И шутить жестоко
|
| Bin oft bestaunt, doch niemand sieht mich gern
| Мной часто восхищаются, но никто не любит меня видеть
|
| Mein Geist war frei, Ich kannte keinen Anstand
| Мой дух был свободен, я не знал приличия
|
| Auch hielt ich nichts von Normen und Moral
| Я тоже не верил в нормы и мораль
|
| Ich war bekannt und doch kannte mich niemand
| Я был известен, и все же никто не знал меня
|
| Wer mich mochte war mir meist egal
| Мне в основном было все равно, кому я нравлюсь
|
| Ich trug manch Last von mir und auch von ander’n
| Я нес много бремени от себя, а также от других
|
| Nahm nichts zu leicht doch ging ich nicht in die Knie
| Я ничего не воспринимал слишком легкомысленно, но я не преклонял колени
|
| Blieb mir nicht treu Doch hab mich nie betrogen
| Не остался верен мне, но никогда не изменял мне
|
| Und belogen habe ich mich nie
| И я никогда не лгал себе
|
| Ich bin ein Sturm
| я буря
|
| Hab Angst vor einer Flaute
| Бойтесь затишья
|
| Ein schwarzer Himmel ohne einen Stern
| Черное небо без звезды
|
| Ich bin ein Narr
| я дурак
|
| Und treib brutale Späße | И шутить жестоко |