| Ich hätte es niemals geglaubt
| никогда бы не поверил
|
| Doch alles hast du mir geraubt
| Но ты украл у меня все
|
| Ich wollte neue Wege gehen,
| Я хотел выйти на новый уровень
|
| die Welt mit andren Augen sehn
| увидеть мир другими глазами
|
| Ich ließ mich treiben wie ein Kind,
| Я позволил себе дрейфовать, как ребенок
|
| von Dir verzaubert, taub und blind.
| очарованный тобой, глухой и слепой.
|
| In dieser, Deiner neuen Welt,
| В этом, твоем новом мире,
|
| konnte ich sein was mir gefällt.
| Я мог бы быть тем, кем мне нравится
|
| Lass mich los
| отпусти меня
|
| Hör mein flehn
| Услышь мои мольбы
|
| Ich will wiederstehn
| я хочу встать
|
| Lass mich los
| отпусти меня
|
| Lass mich gehn
| отпусти меня
|
| Es ging so schnell, denn Deine Hand
| Это произошло так быстро, потому что твоя рука
|
| Trug mich stets tiefer in Dein Land
| Всегда уносил меня глубже в твою страну
|
| Und wer hört schon auf den Verstand,
| И кто слушает разум
|
| wenn er im Nichts alles erlangt.
| когда он достигает всего в ничего.
|
| Ich floh mit Dir, vertraute Dir!
| Я бежал с тобой, доверял тебе!
|
| Zu spät sah ich, dass ich verlier.
| Я слишком поздно понял, что проигрываю.
|
| Verirrte mich in Deiner Welt,
| Я потерялся в твоем мире
|
| die über mir zusammenfällt.
| что рушится на меня.
|
| Lass mich los
| отпусти меня
|
| Hör mein flehn
| Услышь мои мольбы
|
| Ich will wiederstehn
| я хочу встать
|
| Lass mich los
| отпусти меня
|
| Lass mich gehn
| отпусти меня
|
| Ich hätte es niemals geglaubt
| никогда бы не поверил
|
| Doch alles hast du mir geraubt.
| Но ты украл у меня все.
|
| Ich wollte neue Wege gehn
| Я хотел выйти на новый уровень
|
| Doch dann musst ich die Wahrheit sehn. | Но тогда я должен увидеть правду. |