| Hinter einem schwarzen Schleier | За чёрной вуалью |
| Weinen Augen unerkannt, | Скрыты глаза, что оплакивают, |
| Weinen um verbrannte Erde, | Оплакивают сожженную землю, |
| Um ein vaterloses Land. | Осиротевшую страну, |
| Weinen um den toten Bruder, | Оплакивают мёртвого брата, |
| Der in Gottes Namen fiel, | Что пал во имя служения Богу, |
| Weinen Tränen ohne Hoffnung, | Оплакивают отчаянными слезами, |
| Nur der Tod treibt sein Spiel. | И лишь смерть продолжает свою игру. |
| - | - |
| Krieg kennt keine Sieger. | Война не знает победителей. |
| Aus dem Vater und dem Sohn | Из отца и сына |
| Werden Gotteskrieger. | Выходят воины Господа, |
| Krieg kennt keine Sieger. | Война не знает победителей. |
| Er verschlingt und gibt nichts | Она лишь поглощает, но взамен ничего не даёт, |
| Wieder, nur tote Krieger. | Кроме павших воинов. |
| - | - |
| Hinter Tempelmauern | Внутри стен храма |
| Hetzt ein Priester voller Wut | Пропаганда священника ярости полна, |
| Und das Gift in seinen Worten | Яд его речей |
| Wandelt sich im Krieg zu Blut. | Превращается в кровь на войне. |
| Söhne werden zu Soldaten, | Сыновья становятся солдатами, |
| Beten gläubig für den Sieg, | Искренне молятся о победе, |
| Sterben jung, ohne zu leben, | Умирают совсем юными, толком не пожив, |
| Nur der Tod gewinnt im Krieg. | На войне побеждает лишь смерть. |
| - | - |
| Krieg kennt keine Sieger. | Война не знает победителей. |
| Aus dem Vater und dem Sohn | Из отца и сына |
| Werden Gotteskrieger. | Выходят воины Господа, |
| Krieg kennt keine Sieger. | Война не знает победителей. |
| Er verschlingt und gibt nichts | Она лишь поглощает, но взамен ничего не даёт, |
| Wieder, nur tote Krieger. | Кроме павших воинов. |
| - | - |
| Für wen bist du gestorben? | Во имя кого ты погиб? |
| Für was hast du gebrannt? | Во имя чего сгорел? |
| Dein Blut verrinnt im Wüstensand. | Твоя кровь истекает на пустынный песок. |
| Wer hat dich betrogen? | Кто же тебя обманул? |
| Wem bist du nachgerannt? | Кого ты преследовал? |
| Hast du die Lüge nicht erkannt? | Познал ли ты эту ложь? |
| Was hast du gewonnen? | Что ты выиграл? |
| Für wen hast du gekämpft? | Во имя кого сражался? |
| Du warst ein großer Krieger | Ты был великим воином, |
| Und doch singt man dir keine Lieder | Но песен о тебе не слагают, |
| Du warst ein großer Krieger, doch der ... | Ты был великим воином, но... |
| - | - |
| Krieg kennt keine Sieger. | Война не знает победителей. |
| Aus dem Vater und dem Sohn | Из отца и сына |
| Werden Gotteskrieger. | Выходят воины Господа, |
| Krieg kennt keine Sieger. | Война не знает победителей. |
| Er verschlingt und gibt nichts | Она лишь поглощает, но взамен ничего не даёт, |
| Wieder, nur tote Krieger. | Кроме павших воинов. |
| Und keine Sieger! | И нет победителей! |