| Wenn die Sterne dunkel werden | Когда звёзды меркнут |
| Und das Mitleid Trauer trägt, | И сострадание носит траур; |
| Wenn im Schatten großen Wohlstands | Когда в тени большого благосостояния |
| Europas letzte Stunde schlägt, | Бьёт последний час Европы, |
| Kommt die Zeit der Rattenfänger | Наступает время демагогов. |
| Listig spielen sie ihr Lied, | Лукаво играют они свою песню, |
| Singen von verfaulter Hoffnung | Поют о прогнившей надежде |
| Denen, die niemand mehr sieht | Тем, кого больше никто не видит. |
| - | - |
| Sieh, die Sterne dunkel werden, | Смотри, звёзды меркнут – |
| Scheint noch Licht in dieser Nacht? | Засияет ли ещё свет в эту ночь? |
| Wer hat das Feuer ausgemacht? | Кто погасил огонь? |
| Sieh, die Sterne bitter weinen, | Смотри, звёзды горько плачут, |
| Wenn die Freiheit untergeht, | Когда свобода погибает |
| Und sie im Wind der Zeit verweht | И её развеивает ветром времени. |
| - | - |
| Zusammenhalt und Menschlichkeit | Единение и человечность |
| Waren mal das Fundament | Когда-то были фундаментом. |
| Schau, was uns nach ein paar Jahren | Посмотри на то, что нас спустя несколько лет |
| Heute von diesen Werten trennt | Сегодня отделяет от этих ценностей. |
| All die vielen gold'nen Sterne | Многочисленные золотые звёзды |
| Sind so schön, doch weit entfernt | Так красивы, но далеки. |
| Aus den Trümmern all der Kriege | Из развалин всех войн |
| Haben wir noch nichts gelernt | Мы ещё ни извлекли никакого урока. |
| - | - |
| Sieh, die Sterne dunkel werden, | Смотри, звёзды меркнут – |
| Scheint noch Licht in dieser Nacht? | Засияет ли ещё свет в эту ночь? |
| Wer hat das Feuer ausgemacht? | Кто погасил огонь? |
| Sieh, die Sterne bitter weinen, | Смотри, звёзды горько плачут, |
| Wenn die Freiheit untergeht | Когда свобода погибает |
| Und sie im Wind der Zeit verweht | И её развеивает ветром времени. |
| - | - |
| Als das Mitleid Trauer trug – | Когда сострадание носило траур, |
| Hast du geweint oder gelacht? | Ты плакал или смеялся? |
| Europas letzte Stunde schlug – | Когда пробил последний час Европы, |
| Hast du geweint oder gelacht? | Ты плакал или смеялся? |
| Was hast du damals gemacht? – | Чем ты тогда занимался? |
| Hast du geweint oder gelacht? | Ты плакал или смеялся? |
| Hast du geweint oder gelacht? | Ты плакал или смеялся? |
| - | - |
| Sieh, die Sterne dunkel werden, | Смотри, звёзды меркнут – |
| Scheint noch Licht in dieser Nacht? | Засияет ли ещё свет в эту ночь? |
| Wer hat das Feuer ausgemacht? | Кто погасил огонь? |
| Sieh, die Sterne bitter weinen, | Смотри, звёзды горько плачут, |
| Wenn die Freiheit untergeht | Когда свобода погибает |
| Und sie im Wind der Zeit verweht | И её развеивает ветром времени. |
| - | - |