| Wenn voller Mond die Farben bleicht, wenn Unschuld der Erfahrung weicht
| Когда полная луна обесцвечивает краски, когда невинность уступает место опыту
|
| Wenn weißes Laken Spuren trägt, wenn eine Nacht dein Leben prägt
| Когда на белых простынях остаются следы, когда ночь формирует твою жизнь.
|
| Beginnt die Reise zu dir selbst, stellst Fragen die du sonst nie stellst
| Путешествие к себе начинается с вопросов, которые вы никогда бы не задали
|
| Hörst auf Gesellschaft zu entsprechen, fängst freudig an die Norm zu brechen
| Вы перестаете соответствовать обществу, радостно начинаете нарушать нормы
|
| Folge mir, lass die Anderen reden, was jetzt zählt, ist dein eigenes Leben
| Следуй за мной, пусть говорят другие, сейчас важна твоя собственная жизнь.
|
| Wenn Traum und Wachsein sich vermischen
| Когда сон и бодрствование смешиваются
|
| Wenn Schwarz und Weiß zu Grau verwischen
| Когда черно-белое размытие становится серым
|
| Wenn Grenzen nicht mehr bindend sind
| Когда границы больше не являются обязательными
|
| Wenn Vernunft im Rausch verschwimmt
| Когда причина размывается в опьянении
|
| Fängst an dich selber zu entdecken, wird Lust das Tier in dir erwecken
| Когда вы начнете открывать себя, Похоть пробудит в вас животное.
|
| Lässt Zügel los wo keine sind, sterben wird in dir das Kind
| Отпусти поводья там, где их нет, ребенок в тебе умрет
|
| Wenn Kopf und Herz sich widersprechen, wenn Träume in die Seele stechen
| Когда голова и сердце противоречат друг другу, когда мечты пронзают душу
|
| Wenn aus Vertrauen trauen wird, wenn das Gefühl den Geist verwirrt
| Когда доверие становится доверием, когда чувство смущает разум
|
| Dann naht das Ende deiner Frist, erkenne dich so wie du bist
| Тогда конец твоего срока близок, признай себя таким, какой ты есть
|
| Erlösung liegt in dir allein, fang endlich an du selbst zu sein
| Спасение только в тебе, начни наконец быть собой
|
| Folge mir, lass die Anderen reden, was jetzt zählt ist dein eigenes Leben
| Следуй за мной, пусть говорят другие, сейчас важна твоя собственная жизнь.
|
| Erkenne dich! | узнаю тебя! |
| Bekenne dich!
| признаться себе
|
| Wer nichts wagt kann nicht gewinnen, lass Träume nicht im Sand verinnen
| Кто посмеет, тот не победит, не дай мечтам умереть в песке
|
| Nimm meine Hand und folge mir, denn der Weg führt dich zu dir | Возьми меня за руку и следуй за мной, ведь путь ведет к тебе |