| Was ist mir geblieben von meinen Wünschen
| Что осталось от моих желаний?
|
| Nur Splitter des Glücks, das ich zerbrach
| Просто осколки счастья, которые я разбил
|
| Was bleibt, ist ein Lied von schwindenden Träumen
| То, что осталось, это песня исчезающих снов
|
| Ein tonloses Echo am Tag danach
| Беззвучное эхо на следующий день после
|
| Einst haben wir uns aus Träumen erschaffen
| Мы когда-то создали себя из снов
|
| Gezeugt in einer stürmischen Nacht
| Задуманный в бурную ночь
|
| Dann sind wir schließlich von Wahrheit zerrissen
| Тогда мы, наконец, разорваны правдой
|
| Vom Alltag verschlissen, ängstlich erwacht
| Измученный буднями, тревожно проснувшийся
|
| Tage des Kampfes und Nächte der Tränen
| Дни борьбы и ночи слез
|
| Haben uns letztlich so weit gebracht
| В конечном итоге мы зашли так далеко
|
| Uns einzugestehen, auch wenn Zweifel nagen
| Признаться себе, даже когда сомнения грызут
|
| Der Bund wird zerschlagen mit aller Macht
| Завет будет нарушен изо всех сил
|
| Was ist mir geblieben von meinen Wünschen
| Что осталось от моих желаний?
|
| Nur Splitter des Glücks, das ich zerbrach
| Просто осколки счастья, которые я разбил
|
| Was bleibt, ist ein Lied von schwindenden Träumen
| То, что осталось, это песня исчезающих снов
|
| Ein tonloses Echo am Tag danach
| Беззвучное эхо на следующий день после
|
| Mit Tinte aus Mut und Federn der Hoffnung
| С чернилами мужества и перьями надежды
|
| Einst geschrieben auf weißem Papier
| Когда-то написанный на белой бумаге
|
| Vergilbt sind die Seiten, die Worte vergessen
| Страницы пожелтели, слова забыты
|
| Von Abscheu zerfressen, Briefe von dir
| Поглощенные отвращением, письма от вас
|
| Grausiges Schweigen und schwelende Wunden
| Жуткая тишина и тлеющие раны
|
| Sind stumme Zeugen unserer Schlacht
| Безмолвные свидетели нашей битвы
|
| Geflohen die Liebe, von Lügen vertrieben
| Сбежавшая любовь, изгнанная ложью
|
| Was ist uns geblieben von jener Nacht
| Что осталось от той ночи?
|
| Was ist mir geblieben von meinen Wünschen
| Что осталось от моих желаний?
|
| Nur Splitter des Glücks, das ich zerbrach
| Просто осколки счастья, которые я разбил
|
| Was bleibt, ist ein Lied von schwindenden Träumen
| То, что осталось, это песня исчезающих снов
|
| Ein tonloses Echo am Tag danach
| Беззвучное эхо на следующий день после
|
| Was ist mir geblieben von meinen Wünschen
| Что осталось от моих желаний?
|
| Nur Splitter des Glücks, das ich zerbrach
| Просто осколки счастья, которые я разбил
|
| Was bleibt, ist ein Lied von schwindenden Träumen
| То, что осталось, это песня исчезающих снов
|
| Ein tonloses Echo am Tag danach
| Беззвучное эхо на следующий день после
|
| Aus jener Nacht sind Jahre geworden
| Эта ночь превратилась в годы
|
| So mancher Frühling wurde zum Herbst
| Многие весны превратились в осень
|
| Das Laub an mir ist fast schon gestorben
| Листва на мне почти мертвая
|
| Und jedes Blatt war einst ein Traum, der
| И каждый лист когда-то был мечтой,
|
| Ausgeträumt und weggeräumt
| Придумал и убрал
|
| Welk geworden
| увядший
|
| Mit uns stirbt | Умереть с нами |