| Somehow I can't forget, you picked my feet off the ground,
| Почему-то я не могу забыть, ты оторвал мои ноги от земли,
|
| You pushed my face in, and I nearly drowned.
| Ты толкнул меня лицом внутрь, и я чуть не утонул.
|
| What did that teach me?
| Чему это меня научило?
|
| And I just won't forget, you were just mean from the start.
| И я просто не забуду, ты был злым с самого начала.
|
| You'd leave me bleeding in the park after dark.
| Ты бы оставил меня истекать кровью в парке после наступления темноты.
|
| What did that teach me?
| Чему это меня научило?
|
| And somehow I can't forget, you'd laugh right into my tears.
| И почему-то я не могу забыть, ты бы смеялся прямо в мои слезы.
|
| You'd call me sissy, then you'd call me a queer.
| Ты назовешь меня бабой, потом назовешь педиком.
|
| What did that teach me?
| Чему это меня научило?
|
| I just won't forget, how it just made you feel good,
| Я просто не забуду, как тебе стало хорошо,
|
| To snap my bones, like they were balsa wood.
| Чтобы сломать мои кости, словно они были пробковым деревом.
|
| What did that teach me?
| Чему это меня научило?
|
| And somehow I didn't forget, I found out right where you live.
| И как-то не забыл, я сразу узнал, где ты живешь.
|
| I rang the buzzer and I let myself in.
| Я позвонил в зуммер и вошел.
|
| All that you taught me.
| Все, чему ты меня научил.
|
| And I will never forget, the look of shock on your face;
| И я никогда не забуду выражение шока на твоем лице;
|
| I pulled the trigger and your life was erased.
| Я нажал на курок, и твоя жизнь была стерта.
|
| What did that teach you? | Чему это вас научило? |