| Probleme von gestern, die Pläne vergess ma
| Вчерашние проблемы, забудь о планах
|
| Ewig Sylvester, wer stehn bleibt wird letzter
| Сильвестр навсегда, кто остановится, тот будет последним
|
| Draußen unterwegs, schaun was so geht
| На улице, посмотри, что происходит
|
| Keine Sorge, benehm mich schon besser
| Не волнуйся, веди себя лучше
|
| 100%, das Licht am ende des Tunnels erkenn
| 100% кто видит свет в конце туннеля
|
| Die Lunge brennt, keine Gnade, kein aufgeben
| Легкие горят, ни пощады, ни сдачи
|
| Meine Straße, paar tausend Ausreden
| Моя улица, несколько тысяч оправданий
|
| Dazu nichts sagen, einfach auflegen
| Ничего не говори, просто положи трубку
|
| Mehr Wut, dafür kaum Tränen
| Больше гнева, но почти нет слез
|
| Den Traum leben, nicht vorm Zaun stehen
| Живи мечтой, не стой перед забором
|
| Hoodrich Baby, die Freunde kaum sehen
| Малыш Худрич, который почти не видит друзей
|
| Mal Glück haben, Rücklagen
| Повезет, резервы
|
| Vom Weg abkommen, stück zurück fahrn
| Сойти с тропы, проехать немного назад
|
| Keine Spur, das Weite suchen
| Нет следов, смотри далеко
|
| Für ein bisschen mehr als 3 Minuten
| Чуть больше 3 минут
|
| Alles geht weiter, alles geht weiter die Zeit hält nicht still
| Все продолжается, все продолжается, время не стоит на месте
|
| Vieles nicht greifbar, vieles nicht greifbar auch wenn du es willst
| Многое неосязаемое, многое неосязаемое, даже если вы этого хотите
|
| Jedes leider, jedes leider nur noch halb so wild (so wild)
| Каждый, к сожалению, каждый, к сожалению, только наполовину такой дикий (такой дикий)
|
| Alles geht weiter, die Zeit hält nicht still (nicht still)
| Все продолжается, время не стоит на месте (не стоит на месте)
|
| Mein Kurs planen, durchschlagen
| Спланируй мой курс, спланируй мой курс
|
| Meine Königin, in die Burg tragen
| Моя королева, несите в замок
|
| Sachen wegstreichen, Sachen abhacken
| Вычеркните вещи, отрежьте вещи
|
| Im Bett bleiben, Angebote abschlagen
| Оставайтесь в постели, отказывайтесь от предложений
|
| Nicht nachfragen, einfach aufregen
| Не спрашивай, просто волнуйся
|
| Hunger haben, mit dem Bauch reden
| быть голодным, разговаривать со своим желудком
|
| Ein ausgeben für alle
| Одна проблема для всех
|
| Und dann alle Verluste in kauf nehmen
| А потом принять все потери
|
| Dem Ruf vorauseilen
| Предшественник репутации
|
| Ab und zu, die Wut mal rausschreien
| Время от времени выпускайте свой гнев
|
| Gut im drauf reimen
| хорошо рифмовать
|
| Gut im austeilen, gut im einstecken
| Хорошо раздавать, хорошо брать
|
| In der Booth was einrappen
| Рэп в будке
|
| Die ewigen Themen, nicht jeden vergeben
| Вечные темы, не всем простить
|
| Regeln des Lebens, Thesen belegen
| Правила жизни, докажи тезисы
|
| Segeln nach Eden, mehr tun dafür weniger reden | Плывите в Эдем, делайте больше, чтобы меньше говорить |