| It’ll be a Wednesday
| Это будет среда
|
| And I’ll be going in this coffee shop
| И я пойду в эту кофейню
|
| Hear the barista call an oat milk latte and your name
| Услышьте, как бариста называет латте с овсяным молоком и ваше имя
|
| And I look up from my phone
| И я поднимаю глаза от своего телефона
|
| And think there’s no chance it’s you, but it is
| И думаю, что нет никаких шансов, что это ты, но это
|
| You’ll say, «Hi», I’ll say, «Hi, how are you?»
| Ты скажешь: «Привет», я скажу: «Привет, как дела?»
|
| You’ll say, «How's your family? | Вы скажете: «Как твоя семья? |
| How’s your sister?»
| Как твоя сестра?»
|
| I’ll say, «Shannon's being Shannon»
| Я скажу: «Шеннон есть Шеннон».
|
| After a minute of nonsensical chatter, you’ll say
| После минуты бессмысленной болтовни вы скажете
|
| «Well, this was really nice, maybe we should do this on purpose sometime»
| «Ну, это было очень мило, может быть, нам стоит как-нибудь сделать это специально»
|
| And it’ll have been long enough that we won’t harp on (Mmm-hmm)
| И это было достаточно долго, чтобы мы не повторяли (Ммм-хм)
|
| Arguments in your garage
| Споры в вашем гараже
|
| All the ways we sabotaged it (Mmm-hmm)
| Все способы, которыми мы это саботировали (Ммм-хм)
|
| What it was and what it wasn’t
| Что было и чего не было
|
| We’ve been swimming on the edge of a cliff
| Мы плавали на краю обрыва
|
| I’m resistant, but going down with the ship
| Я сопротивляюсь, но иду ко дну вместе с кораблем
|
| It’d be so nice, right? | Это было бы так мило, правда? |
| Right?
| Верно?
|
| If we could take it all off and just exist
| Если бы мы могли снять все это и просто существовать
|
| And skinny dip in water under the bridge
| И купаться нагишом в воде под мостом
|
| You’ll suggest a restaurant we used to go to
| Вы предложите ресторан, в который мы ходили
|
| And I’ll say, «Won't that be too nostalgic?»
| И я скажу: «Не будет ли это слишком ностальгично?»
|
| And you’ll say, «Maybe, but let’s do it anyway»
| А ты скажешь: «Может быть, но давайте все равно»
|
| We won’t sit at our same old table, I promise
| Мы не будем сидеть за одним и тем же старым столом, я обещаю
|
| And we won’t bring up the past, we’ll keep it bureaucratic
| И мы не будем вспоминать прошлое, мы сохраним его бюрократическим
|
| And we won’t say it
| И мы этого не скажем
|
| But both of us, we’ll be thinking about how different we are
| Но мы оба, мы будем думать о том, насколько мы разные
|
| From those scared little kids that had those (Mmm-hmm)
| От тех напуганных маленьких детей, у которых были такие (Ммм-хм)
|
| Arguments in your garage
| Споры в вашем гараже
|
| All the ways we sabotaged it (Mmm-hmm)
| Все способы, которыми мы это саботировали (Ммм-хм)
|
| What it was and what it wasn’t
| Что было и чего не было
|
| We’ve been swimming on the edge of a cliff
| Мы плавали на краю обрыва
|
| I’m resistant, but going down with the ship
| Я сопротивляюсь, но иду ко дну вместе с кораблем
|
| It’d be so nice, right? | Это было бы так мило, правда? |
| Right?
| Верно?
|
| If we could take it all off and just exist
| Если бы мы могли снять все это и просто существовать
|
| And skinny dip in water under the bridge
| И купаться нагишом в воде под мостом
|
| Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
| Ах-ха-ха, а-ха, а-ха, ха
|
| Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
| Ах-ха-ха, а-ха, а-ха, ха
|
| Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
| Ах-ха-ха, а-ха, а-ха, ха
|
| Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
| Ах-ха-ха, а-ха, а-ха, ха
|
| We’ve been swimming on the edge of a cliff
| Мы плавали на краю обрыва
|
| I’m resistant, but going down with the ship
| Я сопротивляюсь, но иду ко дну вместе с кораблем
|
| It’d be so nice, right? | Это было бы так мило, правда? |
| Right?
| Верно?
|
| If we could take it all off and just exist
| Если бы мы могли снять все это и просто существовать
|
| And skinny dip in water under the bridge | И купаться нагишом в воде под мостом |