| We met old Satan down where the two roads crossed
| Мы встретили старого сатану там, где пересекались две дороги
|
| Just me and brother Dave by my side
| Только я и брат Дэйв рядом со мной
|
| It was in the prairie town of Wichita
| Это было в степном городке Уичито.
|
| We shook hands with Satan on a deal that night
| В ту ночь мы пожали руку Сатане на сделке
|
| You will be exalted in the evil works of men
| Вы будете превознесены в злых делах людей
|
| High powered, rolling over land and sea
| Мощный, катящийся по суше и морю
|
| But some dark night I’ll be coming round again
| Но однажды темной ночью я снова приду
|
| And take one of you down back to Hell with me Oil spills and cancer towns was our steppin' stones
| И возьми одного из вас обратно в ад со мной Разливы нефти и раковые города были нашими ступенями
|
| Immigration bills and foreclosure homes
| Иммиграционные счета и выкуп домов
|
| States' rights we proclaimed like in the good old Jim Crow days
| Права штатов, которые мы провозгласили, как в старые добрые времена Джима Кроу
|
| Our highest aim was to take your vote away
| Нашей высшей целью было отобрать ваш голос
|
| Brother is gone
| Брат ушел
|
| Brother is gone
| Брат ушел
|
| Brother is gone
| Брат ушел
|
| Little brother is gone
| Младший брат ушел
|
| Brother is gone
| Брат ушел
|
| When I woke up this morning, he was gone
| Когда я проснулась сегодня утром, его уже не было
|
| His bed was made
| Его кровать была заправлена
|
| And there’s his Bible, too
| И есть его Библия тоже
|
| I wonder did he have time
| Интересно, у него было время
|
| To put on his travelin' shoes
| Чтобы надеть дорожную обувь
|
| Brother is gone
| Брат ушел
|
| Brother is gone
| Брат ушел
|
| Little brother is gone
| Младший брат ушел
|
| Brother is gone
| Брат ушел
|
| He’s gone
| Он ушел
|
| Brother is gone
| Брат ушел
|
| Old Satan, he’s a man of his word
| Старый Сатана, он человек слова
|
| Oh, brother is gone. | О, брат ушел. |