| Wash my pain away | Смой мою боль, |
| Half a woman, half a shadow | Наполовину женщина, наполовину тень. |
| | |
| Daylight is breaking again. | Дневной свет снова меркнет, |
| I hide in the dark. | Я прячусь в темноте, |
| I'm watching the rain. | Я наблюдаю за дождем. |
| You're out of touch. | Ты не рядом, |
| You're out of reach. | Ты вне досягаемости. |
| What can I say, | Что я могу сказать… |
| I never wanted it this way. | Я никогда этого не хотела. |
| | |
| Love sleeps all alone. | Любовь спит в полном одиночестве |
| The cold telephone, | Холодный телефон… |
| I know the heart. | Я знаю свое сердце, |
| Yes, I know the kind. | Да, я знаю это, когда |
| The kisses of fire turning to grey. | Горячие поцелуи превращаются в серые |
| I never wanted it this way. | Я никогда этого не хотела. |
| I always wanted you to stay. | Я всегда хотела, чтобы ты остался. |
| | |
| Сause I'm half a woman, half a shadow. | Ведь я — наполовину женщина, наполовину тень. |
| Wash my pain away, | Смой мою боль, |
| Cause I'm half a woman, half a shadow. | Ведь я — наполовину женщина, наполовину тень. |
| | |
| Love always change with the trees, | Любовь всегда меняется вместе с деревьями, |
| The spring and the leaves, | Весной и листьями, |
| The waves on the sea. | Морскими волнами. |
| Wilder than light | Более дикий, чем свет, |
| The wind in your eyes led me astray. | Ветер в твоих глазах ввёл меня в заблуждение.... |
| I never wanted it this way. | Я никогда этого не хотела, |
| I always wanted you to stay. | Я всегда хотела, чтобы ты остался. |
| | |
| Wash my pain away | Смой мою боль, |
| Cause I'm half a woman, half a shadow | Ведь я — наполовину женщина, наполовину тень. |
| Wash my pain away | Смой мою боль, |
| Cause I'm half a woman, half a shadow | Ведь я — наполовину женщина, наполовину тень. |
| Wash my pain away | |
| | |
| Oh, I need you | Да, ты нужен мне, |
| Yes, I need you | Дай мне причину, чтобы верить... |
| Oh, give me a reason to believe | |
| | |
| Oh, wash my pain, washing away | Ведь я — наполовину женщина, |
| Oh, half a woman (half a woman) | Наполовину тень… |
| Half a shadow | |
| | |