| Anyone who have a love close to this | Всяк, в ком живёт любовь столь властна, как моя, |
| Knows what I’m saying | Поймёт мой шёпот, — слов не требуя и взглядов. |
| Anyone who wants a dream to come true | Всяк, кто дерзает грёзам — и мечту возводит в быль, |
| Knows how I’m feeling | Познает трепет мой, безмолвно, — сердцем рядом. |
| All I can think of | Всё, о чём способен помыслить я ныне — |
| Is you and me doing the things | Ты да я — и причастность к таинству вместе творимым. |
| I wanna do | То, что жажду я — влечёт меня к тебе, |
| All I imagine | Всё, что воображаю я — мерцает в небе, |
| Is heaven on earth | Словно рай, упавший на земную твердь, |
| I know it’s you | Я знаю — этот свет нисходит в твой облик. |
| Anyone who ever kissed in the rain | Всяк, кто целовался в дождливом мареве улиц, |
| Knows the whole meaning | Постигнет тайный смысл сквозь капли и прикосновенья. |
| Anyone who ever stood in the light | Всяк, кто стоял на свету, когда вечер хрупок и гол, |
| Needs no explaining | Не нуждается в объяснениях — всё явлено мгновеньем. |
| But everything more or less | Но всё вокруг — и больше, и меньше — |
| Appears so meaningless | Предстаёт, как бессмысленный хоровод теней. |
| Blue and cold | Синий холод, |
| Walking alone | Шаги в одиночестве, |
| Through the afternoon traffic | Сквозь дневной поток уставших прохожих и машин, |
| I miss you so | Тоска по тебе пронзает меня, как острый иней. |
| Anyone who felt like I do | Всяк, кто чувствовал, как я — без остатка, без права забвения, |
| Anyone who wasn’t ready to fall | Всяк, кто не был готов к падению с высоты своей веры, |
| Anyone who loved like I do | Всяк, кто любил, как я — в безграничном горении, |
| Knows it never really happens at all | Знает: чудо не сбывается — даже если ты веришь. |
| It’s over when it’s over | Всё кончено, когда покров последнего слова спадёт, |
| What can i do about it | Что мне делать, когда прахом становятся мечты? |
| Now that it’s over | Теперь, когда всё окончено и сердце остывает, |
| Everything more or less | Всё вокруг — и больше, и меньше — |
| Is looking so meaningless | Становится призрачно-бессмысленным, |
| And fades to grey | И меркнет, уходит в серую вуаль расставанья. |
| Lying awake in an ocean of teardrops | Я лежу без сна, задыхаясь в океане слёз, |
| I float away | И пусть теченье уносит меня прочь — за горизонт. |
| Anyone who ever felt like I do | Всяк, кто когда-либо чувствовал, как я, |
| Anyone who wasn’t ready to fall | Всяк, кто не был готов к падению с небес своей веры, |
| Anyone who loved like I do | Всяк, кто любил, как я — до последнего вздоха, |
| Knows it never really happens at all | Знает: чудо не случается — всё рушится в прахе. |
| It’s over when it’s over | Всё кончено, когда настал час последней черты, |
| What can I do about it | Что мне сделать с этим прахом навеки ушедших дней? |
| Now it’s all over | Теперь всё окончено — и тени скользят в никуда |