| From a few streets over
| Через несколько улиц
|
| Before the sun goes down
| Перед заходом солнца
|
| You can hear it coming closer
| Вы можете услышать, как он приближается
|
| To this dislocated shoulder
| К этому вывихнутому плечу
|
| Of an old and crooked town
| Из старого и кривого города
|
| That’s when the ice cream van
| Вот когда фургон с мороженым
|
| Rolls around
| Катается вокруг
|
| But in the land of plenty
| Но в стране изобилия
|
| The money here is tight
| С деньгами здесь туго
|
| The children here are many
| Детей здесь много
|
| And if you do have any
| И если у вас есть какие-либо
|
| He will park his van outside
| Он припаркует свой фургон снаружи
|
| There waits the ice cream man
| Там ждет мороженщик
|
| With the cold dark eyes
| С холодными темными глазами
|
| For it’s not a Rockwell summer
| Потому что это не лето Роквелла
|
| Or a world of Dick and Jane
| Или мир Дика и Джейн
|
| And how it makes you shudder
| И как это заставляет вас содрогаться
|
| Like you used to hide from thunder
| Как вы прятались от грома
|
| When you hear him coming down the lane
| Когда вы слышите, как он идет по переулку
|
| And you condemn the ice cream man
| И ты осуждаешь мороженщика
|
| To the world of flame
| В мир пламени
|
| A sickly sweet wind is blowing
| Дует приторно-сладкий ветер
|
| Across the fields of hell
| По полям ада
|
| A liquorice night’s unfolding
| Лакричная ночь разворачивается
|
| Near a grave sight a corroded
| Возле могилы вид ржавый
|
| Old and burnt out carousel
| Старая и сгоревшая карусель
|
| Here lies the ice cream man
| Здесь лежит мороженщик
|
| The devil treats him well | Дьявол хорошо к нему относится |