| We live on tea and grief
| Мы живем чаем и горем
|
| We who brought this cult to light
| Мы, кто пролил свет на этот культ
|
| We who only live for them
| Мы, которые живут только для них
|
| And only by their code
| И только по их коду
|
| We are entombed alive
| Мы погребены заживо
|
| In these poems
| В этих стихах
|
| Watch us dance on the beaches
| Смотри, как мы танцуем на пляжах
|
| Watch us die in the sun
| Смотри, как мы умираем на солнце
|
| You think you understand our pain
| Вы думаете, что понимаете нашу боль
|
| And that lives full of fatigue
| И что жизнь полна усталости
|
| Can sweeten up
| Может подсластить
|
| You have come to love
| Вы полюбили
|
| Our name
| Наше имя
|
| This dancing spray of flame
| Этот танцующий спрей пламени
|
| This tribute to our god
| Это дань нашему богу
|
| But we are savage children
| Но мы дикие дети
|
| We are sleepless soldiers
| Мы бессонные солдаты
|
| We partners in grief
| Мы партнеры в горе
|
| We have turned to them
| Мы обратились к ним
|
| As flowers turn to the sun
| Как цветы поворачиваются к солнцу
|
| For they make us disappear
| Потому что они заставляют нас исчезнуть
|
| In the darkness of their fire
| Во тьме их огня
|
| Wir kennen einander nicht
| мы не знаем друг друга
|
| Wir Moorsoldaten
| Мы болотные солдаты
|
| Und suchen wir alle auch das Licht
| И давайте все искать свет
|
| Wir Moorsoldaten
| Мы болотные солдаты
|
| So leuchtet doch all unsere Müh vergebens
| Так что весь наш труд сияет напрасно
|
| So leuchtet auch der Tod vergebens
| Так и смерть светит напрасно
|
| Leuchtet das Leben uns denn nicht?
| Разве жизнь не светит нам?
|
| Wir belügen einander nicht
| Мы не лжем друг другу
|
| Wir Moorsoldaten
| Мы болотные солдаты
|
| Wir betrügen einander nicht
| Мы не обманываем друг друга
|
| Wir Moorsoldaten
| Мы болотные солдаты
|
| Und bleibt auch Alles stehn
| И все остается неподвижным
|
| Um in Gleichgültigkeit zu vergehen
| Уйти в безразличии
|
| Wir zerfressen einander nicht
| Мы не едим друг друга
|
| Es lebe die Freiheit! | Да здравствует свобода! |