| so close and yet so far
| так близко и так далеко
|
| a black craving’s call
| зов черной страсти
|
| from distant worlds
| из далеких миров
|
| from a time remote
| из далекого времени
|
| this too shall pass
| это тоже пройдет
|
| absent or mystery
| отсутствует или тайна
|
| we hold the keys to uncertainty
| мы держим ключи к неопределенности
|
| sometimes art can be nothing but violence
| иногда искусство может быть не чем иным, как насилием
|
| sometimes art can be nothing but cruelty
| иногда искусство может быть не чем иным, как жестокостью
|
| certains s’en inquiètent, c’est vrai.
| некоторые s’en inquiètent, c’est vrai.
|
| certains s’en inquiètent.
| некоторые s’en inquiètent.
|
| ever distant
| всегда далекий
|
| ever silent
| вечно молчаливый
|
| these chains of glass
| эти цепочки из стекла
|
| order and instinct
| порядок и инстинкт
|
| this too shall pass
| это тоже пройдет
|
| certains s’en inquiètent, c’est vrai.
| некоторые s’en inquiètent, c’est vrai.
|
| certains s’en inquiètent.
| некоторые s’en inquiètent.
|
| so kiss me cold when they chain me down
| так что целуй меня холодно, когда они приковывают меня
|
| to have and to hold this twisted crown
| иметь и держать эту искривленную корону
|
| so kiss me cold when they pull me down
| так что целуй меня холодно, когда они тянут меня вниз
|
| to have and to hold this twisted crown
| иметь и держать эту искривленную корону
|
| so kiss me cold when they drag me down
| так что целуй меня холодно, когда они тянут меня вниз
|
| to have and to hold this twisted crown | иметь и держать эту искривленную корону |