Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Night-Born, исполнителя - Rome. Песня из альбома Die Aesthetik der Herrschaftsfreiheit - Band 1, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 12.01.2012
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
The Night-Born(оригинал) |
An die Nachtgeborenen |
Wirklich, was sind dies für Zeiten |
In denen die |
Zufällig verschonten glauben |
Sich beharrlich aus dem Streit |
Der Welt halten zu müssen? |
Wo es doch nicht an Unrecht |
Sondern nur an Empörung fehlt |
In denen wir Kinder |
Von Nacht und Glut |
Den Mond herabflehen wollen |
Unfähig Gleichgültigkeit |
Mit Gleichgültigkeit zu vergelten |
So kam ich unter die Zweifler |
Doch auch dort bleibt die Gefahr |
Des Verstummens nach jedem Wort |
Wer zählt der Angst |
Die Jahresringe nach? |
Den Verehrern der Dinge gleich |
Seelenzergliedert in der Luft kniend |
Unfähig die Zwischentöne |
Ins Schweben zu bringen |
So kam ich unter die Mahner |
Doch dort wo man nur loses Seil |
Spannt ist kein Trost |
Fand ich doch in den kindlichen |
Blumenspielen der Hungerpoeten |
Nur die Angst sich den Bildern, die |
Uns die Worte verwehen zu stellen |
Wo alle Kunst Flucht bleibt |
Ist die Sprachlosigkeit am lautesten |
Man darf in der Liebe zur Freiheit |
Nicht mit Erwiderung rechnen |
Um erneut zu fliehen, plaudernd |
Und sich leichtsinnig |
In den Herbst hineinlügend |
Auf Möwenflügeln |
Auf Wolfsköpfen |
So kam ich unter die Spötter |
Doch die |
Die die Stiefel nicht zu Ende tragen |
Und mit grosser Strenge im Wort |
Den Gleichgeschalteten |
Den Hass auf die Sonne predigen |
Wo doch jedes Vaterland |
Vom Himmel gleichweit entfernt ist |
Die, die mit gebrochenen Worten |
Mir den Schwur abverlangten |
Sie mögen mir verzeihen |
Weil auch ich den grossen Zorn |
Der Propheten besitze |
Und nicht zusehen wollte |
Schweigend |
So kam ich unter die Brandstifter |
Doch wer kann überwinden |
Ohne zu lieben? |
Wie soll Willkür die Aufhebung |
Aller Willkür sein? |
Ist auch das Wort |
Von den Greisen begriffen verstört |
Wenn der Sturm |
Uns in die Wellen reisst |
Wir umarmen einander |
Wandelnd durch die Schwärze |
Um leben und sterben zu lernen |
Kühn, nicht frevelhaft |
Nicht todesverliebt |
So kam ich unter die Rebellen |
Doch wer will dem Sturm |
Mass verschreiben? |
Wie will man so Hoffnung sein? |
Suche ich doch alles |
Was ich weiss weiterzugeben |
Allzu ungeduldig |
Den Einzelnen |
Mit dem Universum zu versöhnen |
So kam ich unter die Freien |
Und ich trug die Sprache bei mir |
Und nun, da wir vor die demütigende |
Einsicht gestellt werden |
Dass unser Warten |
So schnell kein Ende nehmen wird |
Und wir keiner Amnestie |
Zu trauen haben |
Wie soll ich nun |
Ohne zu erröten wieder |
In die Welt kommen? |
Zum Meer? |
Wir haben das Recht |
Nein, wir haben die Pflicht |
Die Dinge zusammenprallen zu lassen |
Um die Funken zu schlagen |
Die uns die Nacht erhellen |
Рожденный ночью(перевод) |
К ночнорожденным |
Действительно, что это за времена |
В которой |
Случайно пощадил |
сам настойчиво вне спора |
Держать мир? |
Когда это не так |
Но не хватает только возмущения |
В котором мы дети |
Ночи и угли |
Хотите умолять луну |
Неспособное равнодушие |
Отплатить равнодушием |
Вот так я оказался среди сомневающихся |
Но и там остается опасность |
Замолкать после каждого слова |
Кто считает страх |
Годичные кольца после? |
Как поклонники вещей |
Душа расчленена, стоя на коленях в воздухе |
Не в курсе нюансов |
левитировать |
Вот как я попал под предостережения |
Но там, где ты только теряешь веревку |
Напряжение не утешение |
Я нашел это в детских |
Цветочные игры поэтов голода |
Просто страшно смотреть на фотографии, которые |
Чтобы заставить нас затаить дыхание |
Где все искусство остается бегством |
Является ли безмолвие самым громким |
Дозволено в любви к свободе |
Не ждите ответа |
Чтобы снова сбежать, в чате |
И сам небрежный |
Лежа в падении |
На крыльях чайки |
На волчьих головах |
Так я попал под насмешников |
Но |
Кто не носит сапоги до конца |
И с большой строгостью в слове |
Конформист |
Проповедовать ненависть к солнцу |
Где каждое отечество |
Равноудален от неба |
Те, у кого сломаны слова |
Требовал от меня присяги |
Вы можете простить меня |
Потому что у меня тоже большой гнев |
пророки обладают |
И не хотел смотреть |
тихий |
Вот так я оказался среди поджигателей |
Но кто может преодолеть |
Без любви? |
Как должен отменить самоуправство |
быть все произвольным? |
Также это слово |
Обезумевший, понятый стариками |
Когда буря |
Рвёт нас в волны |
Мы обнимаем друг друга |
Бродя по черноте |
Чтобы научиться жить и умереть |
Смелый, не вызывающий |
Не умер в любви |
Вот как я попал под повстанцев |
Но кто хочет бурю |
назначить меру? |
Как ты хочешь быть таким обнадеживающим? |
я ищу все |
Что я знаю, чтобы передать |
Слишком нетерпелив |
Сингл |
Примириться со вселенной |
Так что я попал в число свободных |
И я нес язык с собой |
И теперь, когда мы сталкиваемся с унизительным |
получить представление |
Что наше ожидание |
Так скоро не будет конца |
И у нас нет амнистии |
доверять |
Как я должен? |
Не краснея снова |
прийти в мир? |
К морю? |
У нас есть право |
Нет, у нас есть обязанность |
Позволить вещам столкнуться |
Чтобы поразить искры |
которые освещают ночь для нас |