| To the howling wastes without — to me
| В воющие пустоши без — ко мне
|
| To my blackened kingdom of mud — to me
| В мое почерневшее царство грязи — ко мне
|
| O, I walk the red cinderland to come home finally — to me
| О, я иду по красной золе, чтобы наконец вернуться домой - ко мне
|
| At least I shall not rise, O, above this grief
| По крайней мере, я не поднимусь, о, над этим горем
|
| How else to wonder and to surprise, O, the child in me?
| Как еще удивляться и удивляться, о дитя во мне?
|
| And you know I, I should have let you go when the going got cruel
| И ты знаешь, я должен был отпустить тебя, когда все стало жестоким
|
| For love is the goal and hate is the rule
| Потому что любовь – это цель, а ненависть – правило.
|
| I should have let you know that I am a slaver now
| Я должен был сообщить тебе, что теперь я раб
|
| To the howling wastes without — to me
| В воющие пустоши без — ко мне
|
| To my blackened kingdom of mud — to me
| В мое почерневшее царство грязи — ко мне
|
| O, I walk the red cinderland to come home finally — to me
| О, я иду по красной золе, чтобы наконец вернуться домой - ко мне
|
| At least I shall not rise, O, above this grief
| По крайней мере, я не поднимусь, о, над этим горем
|
| How else to wonder and to surprise, O, the child in me?
| Как еще удивляться и удивляться, о дитя во мне?
|
| And you know I, I should have let you go when the going got cruel
| И ты знаешь, я должен был отпустить тебя, когда все стало жестоким
|
| For love is the goal and hate is the rule
| Потому что любовь – это цель, а ненависть – правило.
|
| I should have let you know that I am a slaver now
| Я должен был сообщить тебе, что теперь я раб
|
| And I don’t mind
| И я не против
|
| I’m a slaver now and I don’t mind at all
| Я теперь раб, и я совсем не против
|
| I should have told you so | Я должен был сказать тебе об этом |