| Ich reife in Dunkelheit
| Я взрослею в темноте
|
| Bis meine Stimme wieder schwingt
| Пока мой голос снова не качается
|
| Wieder Fanfare wird
| Снова будут фанфары
|
| Ich winde mich in deinen Schlaf
| Я извиваюсь в твоем сне
|
| Ich brenne mich ins Glas
| я сжигаю свой стакан
|
| Ich sickere in die Erde
| я просачиваюсь в землю
|
| Ich wühle mich ins Gestein
| я копаю в скале
|
| Ich bohre mich ins Holz
| я копаю в лесу
|
| Ich nage mich ins Tuch
| я грызу свой носовой платок
|
| Ich ätze mich unter die Haut
| Я вытравливаю себя под кожу
|
| Ich fresse mich ins Fleisch
| я ем свою плоть
|
| Ich kratze mich in die Knochen
| я чешу кости
|
| Ich löse mich ins Mark
| Я растворяюсь в мозгу
|
| Sie besetzen meine Städte
| Они занимают мои города
|
| Spannen Fangnetze
| Натяжные рыболовные сети
|
| Werfen mich zwischen blutbefleckte
| Брось меня между окровавленными
|
| Kalkwände, in Tümpel
| Известняковые стены в прудах
|
| Kopfüber in Kerker und Käfige
| Головой в подземелья и клетки
|
| In ein Gemenge aus Knochen
| В беспорядок костей
|
| Knorpeln und Zähnen
| хрящи и зубы
|
| Und bereits durchsetzt
| И уже приведено в исполнение
|
| Von Knechtung und Plünderung
| О порабощении и грабеже
|
| Werde ich von der Strasse gezerrt
| меня тащат с улицы
|
| Auf Lastwagen geworfen
| Бросил на грузовики
|
| In Züge gesperrt
| Заперты в поездах
|
| Und selbst in der Verbannung
| И даже в ссылке
|
| Finden mich verirrte Kugeln
| Найди мне шальные пули
|
| Findet mich die Axt
| Найди мне топор
|
| Das Beil, der Dolch
| Топор, кинжал
|
| Hier, wo nun um die Entscheidungen
| Вот, где теперь о решениях
|
| Gerungen wird
| борется
|
| Klebe ich an feuchtblinkender Klinge
| Я придерживаюсь мокрого сверкающего лезвия
|
| Liege auf kalter Schlafbank
| Лечь на холодную скамью для сна
|
| Kaltem Lager
| холодный лагерь
|
| Aber ich werde mich auch dieses Mal
| Но я буду и в этот раз
|
| Zu retten wissen
| знать, как спасти
|
| Durch einen jähen Sprung
| С внезапным прыжком
|
| Aus dem Fenster
| Из окна
|
| In Seitengassen, über Dächer
| В переулках, над крышами
|
| Und immer noch atme ich
| И я все еще дышу
|
| In mit Blut zementierten
| В зацементированном кровью
|
| Freundschaften weiter
| дружба дальше
|
| Die Türschwellen meiner Tempel
| Пороги моих храмов
|
| Und Konsulate
| И консульства
|
| Feucht von Blut
| мокрый от крови
|
| Küssen und Tränen
| поцелуи и слезы
|
| …Black Years
| …Черные годы
|
| Wäre das Aufgeben nun nicht doch ehrlicher?
| Не честнее ли было бы сдаться?
|
| Wer bisher noch zu uns gehalten hatte
| Кто застрял с нами до сих пор
|
| Gab uns jetzt preis
| бросил нас сейчас
|
| Und wem es gelungen war
| И кому удалось
|
| Der Zerstiefelung zu entkommen
| Чтобы избежать дислокации
|
| Verstummte
| Замолчал
|
| Verschwieg die Angst
| Скрыть страх
|
| Die Sehnsucht
| Тоска
|
| Wie rasch sich alles verflüchtigte
| Как быстро все испарилось
|
| Wie rasch die Einheit zerbrach
| Как быстро распался отряд
|
| Von den vielen die da anfangs zusammenstanden
| От многих, кто стоял вместе в начале
|
| Wurden immer mehr weggerissen
| Все больше и больше было оторвано
|
| Isoliert
| Изолированный
|
| Bestochen
| подкуплен
|
| Bis auch wir uns verkrochen
| Пока мы тоже не спрячемся
|
| Bis auch uns die Kultur entglitt
| Пока культура не ускользнула и от нас
|
| Wir liessen uns täuschen von dem wenigen
| Мы были обмануты маленьким
|
| Was uns von draussen erreichte
| Что пришло к нам извне
|
| So wertvoll und ermutigend es war
| Как бы это ни было ценно и обнадеживающе
|
| Wir vergassen darüber die Nacht
| Мы забыли ночь об этом
|
| Und die Verseuchung
| И загрязнение
|
| Die alles Erblühende
| все цветущие
|
| Alles Befreiende
| Все освобождающее
|
| Bald Erwürgte
| Скоро будет задушен
|
| Entweihte
| оскверненный
|
| Ich kenne nur noch Zersplitterung
| Я знаю только фрагментацию
|
| War unser Anfang auch gleich
| Было ли наше начало таким же
|
| Wussten wir uns einst auch eins
| Мы когда-то тоже знали одну вещь
|
| Mit den stillen Dingen
| С тихими вещами
|
| Selbst in den Wirren der Klingen
| Даже в муках лезвий
|
| Bleiben wir nun
| Давай останемся сейчас
|
| Allesamt unentschieden
| Все не определились
|
| Und haben es stets vermieden
| И всегда избегал этого
|
| Allzu freundlich zu sein | Быть слишком дружелюбным |