| Down, to the river down
| Вниз, к реке вниз
|
| They carried poor Rhodesia
| Они несли бедную Родезию
|
| Drowned, never to be crowned
| Утонул, никогда не будет коронован
|
| Our queen lays slain, Rhodesia
| Наша королева убита, Родезия
|
| Wouldn’t leave your body to the hounds
| Не оставил бы твое тело собакам
|
| Couldn’t bury you in hallowed ground, Rhodesia
| Не мог похоронить тебя в священной земле, Родезия
|
| Slowly they run these black tears
| Медленно текут эти черные слезы
|
| Slowly they run into the river Aeeth
| Медленно они впадают в реку Аит
|
| And on we go
| И мы идем
|
| On we row, Rhodesia
| Мы гребем, Родезия
|
| And on we go
| И мы идем
|
| On we row, Rhodesia
| Мы гребем, Родезия
|
| Down, to the river down
| Вниз, к реке вниз
|
| They carried poor Rhodesia
| Они несли бедную Родезию
|
| Drowned, never to be crowned
| Утонул, никогда не будет коронован
|
| They carried her splendour down to the river Aeeth
| Они унесли ее великолепие к реке Аит
|
| Aeeth is a grave’s name
| Аит - имя могилы
|
| So today we call, for the miracle
| Итак, сегодня мы призываем к чуду
|
| Arise young queen, Rhodesia
| Восстань, юная королева, Родезия.
|
| And on we row
| И мы гребем
|
| On we row, Rhodesia
| Мы гребем, Родезия
|
| And on we go
| И мы идем
|
| On we row, Rhodesia
| Мы гребем, Родезия
|
| No flowers grow on Rhodesia’s grave
| На могиле Родезии не растут цветы
|
| No flowers grow on the river Aeeth
| На реке Аит не растут цветы
|
| Aeeth is a grave’s name
| Аит - имя могилы
|
| Aeeth is a grave’s name
| Аит - имя могилы
|
| Aeeth is that pale tomb of shame
| Айет - это бледная могила позора
|
| Aeeth is that pale tomb of shame
| Айет - это бледная могила позора
|
| Down flew the golden crown
| Вниз полетела золотая корона
|
| Down flew the golden crown
| Вниз полетела золотая корона
|
| And she lays slain on the frozen ground
| И она лежит убитая на мерзлой земле
|
| And she lays slain on the frozen ground
| И она лежит убитая на мерзлой земле
|
| Rhodesia
| Родезия
|
| Rhodesia
| Родезия
|
| Now we climb into that willow tree
| Теперь мы забираемся на эту иву
|
| Now we climb into that willow tree
| Теперь мы забираемся на эту иву
|
| And we all weep for thee
| И мы все плачем о тебе
|
| Poor Rhodesia
| Бедная Родезия
|
| So today we call, for the miracle
| Итак, сегодня мы призываем к чуду
|
| And today we call, for the miracle
| И сегодня мы призываем к чуду
|
| Arise young queen, Rhodesia
| Восстань, юная королева, Родезия.
|
| And on we go
| И мы идем
|
| On we row, Rhodesia
| Мы гребем, Родезия
|
| And on we go
| И мы идем
|
| On we row, Rhodesia
| Мы гребем, Родезия
|
| And on we go
| И мы идем
|
| On we row, Rhodesia
| Мы гребем, Родезия
|
| And on we go
| И мы идем
|
| On we grow, Rhodesia
| Мы растем, Родезия
|
| And on we go
| И мы идем
|
| On we row, Rhodesia
| Мы гребем, Родезия
|
| And on we go
| И мы идем
|
| On we row, Rhodesia
| Мы гребем, Родезия
|
| And on we go
| И мы идем
|
| On we row, Rhodesia
| Мы гребем, Родезия
|
| And on we go
| И мы идем
|
| On we row, Rhodesia | Мы гребем, Родезия |