| Du wirst erobern und vergessen wofür
| Ты победишь и забудешь зачем
|
| Wirst den Freistatt erzwingen
| Будет обеспечивать святилище
|
| Dor es wird tot sein in Dir
| Должен он будет мертв в тебе
|
| All das schöne Leben, das sich da regen sollte
| Вся прекрасная жизнь, которая должна там шевелиться
|
| Erkaltet auch das Feuer, das man doch hegen wollte
| Огонь, который хотел лелеять, тоже остывает
|
| In der Völker grausamen Spiel
| В жестокой игре народов
|
| Und trägt Dein Herz darum die Schand' auch noch so leicht
| И поэтому твое сердце так легко переносит позор
|
| Und fragt er Schmerz warum — die Hand wird doch gereicht
| И спрашивает боль почему — рука протянута
|
| Denn fremde Brüder liegen tot — einer im Schnee, einer im Meer
| Ибо чужие братья лежат мертвые - один в снегу, другой в море
|
| Und unsere Welt steht schwindend, verschlossen
| И наш мир сокращается, закрывается
|
| Uns reift die Ernte nicht mehr
| Наш урожай уже не созрел
|
| In der Völker grausamen Spiel
| В жестокой игре народов
|
| Ich weiß um die Zeit, weiß um die Schuld
| Я знаю о времени, знаю о вине
|
| Um dafür zu streiten, was Träume uns zeigten, fehlt uns die Geduld
| Нам не хватает терпения спорить о том, что показывают нам сны.
|
| Drum glaube an solch' graubrauner Irrlichter Sieg
| Поэтому верьте в такую серо-коричневую блуждающую победу
|
| Drum schrei nach Schranke, Zaun und Mauer
| Так кричи о преградах, заборах и стенах
|
| Und letzlich nach Krieg — der Völker grausamstes Spiel | И наконец после войны - жесточайшая игра народа |