| We echo death
| Мы повторяем смерть
|
| We echo pride
| Мы вторим гордости
|
| Odour, colour and sound
| Запах, цвет и звук
|
| Of the ones who fell from grace
| Из тех, кто отпал от благодати
|
| Those who fell away
| Те, кто отпал
|
| And all the trinkets unbound
| И все безделушки несвязаны
|
| This is a lover
| это любовник
|
| An anguished memory
| Мучительная память
|
| This is a warning
| Это предупреждение
|
| We fall
| Мы падаем
|
| As servants fall
| Когда слуги падают
|
| In stone gardens
| В каменных садах
|
| Your pride should be a lighter thing
| Ваша гордость должна быть легкой вещью
|
| An easy thing
| простая вещь
|
| A cheerful thing
| Веселая вещь
|
| Our solitude growing obese
| Наше одиночество толстеет
|
| We stay and fall
| Мы остаемся и падаем
|
| A rose for the vanquished
| Роза для побежденных
|
| A kiss on the neck
| Поцелуй в шею
|
| To be hanged
| Быть повешенным
|
| We’re all doubled up with love
| Мы все полны любви
|
| A traitor’s love
| Любовь предателя
|
| A guardian’s love
| Любовь опекуна
|
| Rejoice at this
| Радуйтесь этому
|
| Loneliness
| Одиночество
|
| This imperishable craving for hopelessness
| Эта нетленная тяга к безысходности
|
| It’s hard to live on what they feed you here
| Трудно жить тем, что здесь кормят
|
| It’s hard to live on what they feed us
| Трудно жить тем, что нас кормят
|
| It’s murder and treason
| Это убийство и измена
|
| In this dead-ripe season
| В этот мертво-зрелый сезон
|
| The leaves are falling all around
| Листья падают вокруг
|
| And it’s hard to believe in
| И трудно поверить в
|
| Some sort of meaning
| Какой-то смысл
|
| In a world that’s turning
| В мире, который поворачивается
|
| Round and round
| Снова и снова
|
| And everybody’s leaving
| И все уходят
|
| Everybody’s kneeling
| Все на коленях
|
| When all that’s left to want
| Когда все, что осталось хотеть
|
| Is one good reason
| Есть одна веская причина
|
| One good reason
| Одна веская причина
|
| For this to be left to doubt | Чтобы это осталось под сомнением |