
Дата выпуска: 12.01.2012
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Appeal to the Slaves(оригинал) |
Wie weit entfernt wir doch geblieben sind von dem |
Was wir eigentlich ausdrücken wollten |
Was wir greifen wollten, lies sich doch nie ganz beweisen |
Nur weniges konnten wir aussagen. |
Noch weniger festmachen |
Doch es bleibt in uns, schreit in uns und lebt weiter in euch |
Die ihr immer noch da draußen seid |
In euch, die ihr versucht es weiterzugeben |
Und vielleicht etwas davon einmal zurückbringen werdet |
Es gibt unserem Leben auch jetzt noch die Schwere |
In der wir einander erkennen |
Wir dürfen nicht brechen mit jenen |
Die vor uns, für uns gelebt und gewirkt haben |
Nur indem man die Vorausgegangenen würdigt |
Würdigt man die, die nach uns kommen mögen |
Nun, da diese Nacht vielleicht bald zuende geht |
Mit Augen voller Feuer |
Bleibt uns nur weiterzuführen, was von den Toten begonnen wurde |
Wir haben die Aufgabe, gegenseitig |
Einer aus dem anderen, einen Menschen zu machen |
Können wir denn anders? |
Wer so oft verraten, besiegt, vergessen, begraben wurde |
Und auferstanden ist, um in sonderbarem Feuer zu verglühen |
Wir können die Essenz dieser Jahrhunderte nur begreifen |
Indem wir ihrer geheimen Tragödie auf den Grund gehen |
Das, was wir nun versuchen in die Gegenwart zu tragen |
Dieser Versuch dem Fragmentarischen Vollkommenheit zu verleihen |
Gilt einer Schönheit, die nur im Dunklen blüht |
Wir wollen keine Macht übernehmen, keine neuen Bronzen gießen |
Keine Verträge abschließen, keine Schlichtungsverhandlungen führen |
Keine Gesetze erlassen, keine Friedenspflichten vereinbaren |
Dies ist nicht die Geschichte einer Versteinerung |
Wir gedenken mit stummem Stolz der Beherrschtheit |
Und der Selbstüberwindung unserer Kameraden und Weggefährten |
Beschämend angesichts solchen Mutes, was wir den Eltern abgetrotzt |
Und ihr, gedenkt unser mit Nachsicht, vergesst uns nicht |
Und nicht, dass wir Opfer brachten auf halbem Weg zwischen Nacht und Morgen |
Nicht, welche Lieder wir sangen, nicht unseren Schwur |
Nicht, welchen Himmel wir wählten, unter ihm zu leben. |
Nichts von dem |
Was auch immer man uns zurecht legt, beraubt uns der Entscheidung |
Sind wir denn nicht schon lange genug krumm geschossen und buckelig regiert |
worden? |
Das «Woher» hat man uns verschleiert oder genommen. |
Oder wir gaben es gar |
freiwillig her |
Das «Wohin» bleibt unbekannt |
Jetzt, da das Wissen so mit Träumen vermengt bleibt |
Sind wir nur sehnsüchtig nach einer Hingabe, zu der wir gar nicht mehr imstande |
sind? |
Unsere erste und letzte Regung bleibt immer die der Solidarität |
Was kann uns jetzt noch trennen, spalten, aufhalten? |
Denn während wir mit allen Kontinenten verbunden sind |
Sind die, mehr denn je, in sich zerrissen |
Einander Halt geben im Haltlosen |
Uns an dieses Werk zu verschenken: Dies soll uns Aufgabe sein |
Ihr begreift mich als nobel, aber nicht umsetzbar |
Doch nichts konnte mich je wirklich widerlegen |
Und auch hier und heute lässt sich ein Stück von mir in die Tat umsetzen |
Aber ich kann mich nur im Wandel erhalten |
Denn ich bin keine Tochter der Ordnung, sondern des Meeres |
Und so lange bleibe ich noch in Papier eingewickelt, im Garten vergraben |
Mit unauffälligen Etiketten beklebt, in Sofalehnen und Kleidern eingehängt |
In Dielen versteckt |
Von mir bleiben ein paar Erzählungen und halbvergessene Träume |
Es bleibt die Schwermut eines unvollendeten Liedes |
Es bleiben ein paar Steine mit dürren Daten |
Обращение к рабам(перевод) |
Как далеко мы остались от этого |
Что мы на самом деле хотели выразить |
То, что мы хотели захватить, никогда не может быть полностью доказано |
Мы могли сказать только несколько вещей. |
Застегивайте еще меньше |
Но он остается в нас, кричит в нас и живет в тебе |
Вы, кто все еще там |
В вас, кто пытается передать это |
И, может быть, когда-нибудь вернуть что-то из этого |
Даже сейчас в нашей жизни есть тяжесть |
В котором мы узнаем друг друга |
Мы не должны с ними расставаться |
Кто жил и работал до нас, для нас |
Только почитая тех, кто ушел раньше |
Цените тех, кто может прийти после нас |
Теперь, когда эта ночь может скоро закончиться |
С глазами, полными огня |
Нам остается только продолжить начатое мертвыми |
У нас есть долг друг перед другом |
Один из другого, чтобы сделать человека |
Можем ли мы поступить иначе? |
Кого столько раз предавали, побеждали, забывали, хоронили |
И снова встал, чтобы сгореть в чужом огне |
Мы можем только понять суть этих столетий |
Докопавшись до сути ее тайной трагедии |
То, что мы сейчас пытаемся перенести в настоящее |
Эта попытка придать совершенство фрагментарному |
Относится к красоте, которая расцветает только в темноте |
Мы не хотим брать власть, мы не хотим отливать новые бронзы |
Никаких договоров, никаких арбитражных переговоров |
Не принимайте законы, не соглашайтесь на мирные обязательства |
Это не история окаменения |
Мы отмечаем мастерство с молчаливой гордостью |
И самопреодоление наших товарищей и товарищей |
Стыдно перед таким мужеством, что мы вырвали у родителей |
И ты, вспоминай нас со снисхождением, не забывай нас |
И не то, чтобы мы приносили жертвы на полпути между ночью и утром |
Не какие песни мы пели, не наша клятва |
Не то небо, под которым мы решили жить. |
Ничего подобного |
Что бы нам ни говорили, это лишает нас выбора |
Не достаточно ли мы криво стреляли и правили горбатыми |
был? |
«Где» от нас скрыли или у нас отняли. |
Или мы даже дали это |
добровольно |
«Куда» остается неизвестным |
Теперь, когда знание так смешано с мечтами |
Мы просто жаждем преданности, на которую больше не способны? |
находятся? |
Нашим первым и последним импульсом всегда является солидарность. |
Что еще может разделить нас, разделить нас, остановить нас? |
Потому что пока мы связаны со всеми континентами |
Они разорваны больше, чем когда-либо |
Поддерживая друг друга в трудную минуту |
Предоставить нам эту работу: это должно быть нашей задачей |
Ты понимаешь меня как благородного, но нереализуемого |
Но ничто не могло доказать, что я ошибаюсь. |
И здесь и сейчас частичку меня можно применить на практике |
Но я могу сохранить себя только в изменении |
Ибо я дочь не порядка, а моря |
А до тех пор я останусь завернутым в бумагу, похороненным в саду |
Покрытые неприметными этикетками, развешенные на диванных подлокотниках и одежде |
Спрятано в половицах |
От меня осталось несколько историй и полузабытых снов. |
Остается меланхолия незавершенной песни |
Осталось несколько камней с сухими финиками |
Название | Год |
---|---|
One Fire | 2015 |
One Lion's Roar | 2019 |
Swords To Rust - Hearts To Dust | 2009 |
Cities of Asylum | 2016 |
Alesia | 2021 |
The Secret Sons Of Europe | 2009 |
Ächtung, Baby! ft. Alan Averill | 2020 |
Celine in Jerusalem | 2016 |
Wir Götter der Stadt | 2011 |
We Who Fell In Love With The Sea | 2009 |
Skirmishes for Diotima | 2016 |
The Ballad of the Red Flame Lily | 2014 |
Transference | 2016 |
Die Brandstifter | 2011 |
Das Feuerordal | 2015 |
A Farewell to Europe | 2014 |
Der Brandtaucher | 2015 |
A Legacy of Unrest | 2015 |
Coriolan | 2016 |
Broken | 2016 |