| Oh you, my lowland brother
| О ты, мой низинный брат
|
| What did we really know of each other
| Что мы действительно знали друг о друге
|
| They had seen to it that we were kept apart
| Они следили за тем, чтобы нас держали порознь
|
| Oh you, my lowland brother
| О ты, мой низинный брат
|
| When did we lose each other
| Когда мы потеряли друг друга
|
| For you were but a boy with the freedom of falcons in is heart
| Ибо ты был всего лишь мальчиком со свободой сокола в сердце
|
| When did we know that we were on the wrong side
| Когда мы поняли, что были не на той стороне
|
| That this war had always been just a matter of pride
| Что эта война всегда была лишь предметом гордости
|
| When did we notice the one with the land we loved
| Когда мы заметили того, с землей, которую мы любили
|
| You’ll cry within your heaven above
| Вы будете плакать в своем небе выше
|
| This is no time for amnesia
| Сейчас не время для амнезии
|
| And what glue would hold us together now
| И какой клей скрепил бы нас сейчас
|
| If not the soil of Rhodesia
| Если бы не земля Родезии
|
| Rhodesia still lies in all the slain wild beasts
| Родезия все еще лежит во всех убитых диких зверях
|
| And in the wind of the cotton land still in their lungs
| И на ветру хлопковой земли, все еще в их легких
|
| And theirsightless eyes of a honeydew sun
| И их незрячие глаза медвяного солнца
|
| Now we’re sleeping in circles
| Теперь мы спим кругами
|
| On the stones of silverstream
| На камнях Сильверстрима
|
| Under nectar-weeping trees
| Под плачущими нектаром деревьями
|
| Through blood-curdling screams
| Сквозь леденящие кровь крики
|
| This call for the great divide
| Этот призыв к большому разрыву
|
| It felt like an end to pride
| Это было похоже на конец гордости
|
| A country dead before the seizure
| Страна, мертвая до захвата
|
| A country denied
| Страна отклонена
|
| Rhodesia
| Родезия
|
| Rhodesia still lies in all the slain wild beasts
| Родезия все еще лежит во всех убитых диких зверях
|
| And in the wind of the cotton land still in their lungs
| И на ветру хлопковой земли, все еще в их легких
|
| And theirsightless eyes of a honeydew sun
| И их незрячие глаза медвяного солнца
|
| Now we’re sleeping in circles
| Теперь мы спим кругами
|
| On the stones of silverstream
| На камнях Сильверстрима
|
| Under nectar-weeping trees
| Под плачущими нектаром деревьями
|
| Through blood-curdling screams
| Сквозь леденящие кровь крики
|
| This call for the great divide
| Этот призыв к большому разрыву
|
| It felt like an end to pride
| Это было похоже на конец гордости
|
| A country dead before the seizure
| Страна, мертвая до захвата
|
| A country denied | Страна отклонена |