| Had a dream, I was born to be naked in the eye of the storm
| Приснился сон, я родился, чтобы быть голым в эпицентре бури
|
| And now it’s standing right in front of me
| И теперь он стоит прямо передо мной
|
| What’s it going to do to me, who knows
| Что это со мной сделает, кто знает
|
| Had a dream, it was time to be taken to the front of the line
| Была мечта, пора было идти в начало очереди
|
| Well that is not a place you wanna be
| Ну, это не то место, где ты хочешь быть.
|
| Sleeping with the enemy, you know
| Спать с врагом, ты знаешь
|
| I don’t care what the future brings, give a damn about anything
| Меня не волнует, что принесет будущее, наплевать на все
|
| I’d be fine if they’d only leave me alone
| Я был бы в порядке, если бы они оставили меня в покое
|
| But it’s time, gotta take a stance 'cause I won’t get a second chance
| Но пришло время занять позицию, потому что у меня не будет второго шанса
|
| And I know now I have to make it alone
| И я знаю, что теперь я должен сделать это один
|
| Had a dream it was war, and they couldn’t tell me what it was for
| Приснилось, что это война, и они не могли сказать мне, к чему это было
|
| But it was something they could lie about, something we could die about,
| Но это было то, о чем они могли солгать, о чем мы могли умереть,
|
| you know
| ты знаешь
|
| Anytime, anyplace when you look that man in the face
| В любое время и в любом месте, когда вы смотрите этому человеку в лицо
|
| Well it is not a face you wanna see
| Ну, это не то лицо, которое ты хочешь увидеть
|
| Sleeping with the enemy, you know
| Спать с врагом, ты знаешь
|
| Mary, can you hear me, can you tell me what it’s all supposed to mean
| Мэри, ты меня слышишь, ты можешь сказать мне, что все это должно означать
|
| Holding out a photograph of all that I have seen
| Протягивая фотографию всего, что я видел
|
| I wish I could hold you, I wish I could hold you
| Хотел бы я обнять тебя, хотел бы я обнять тебя
|
| Had a dream, it was time to be a witness at the scene of the crime
| Приснился, пора быть свидетелем на месте преступления
|
| Well that is something you can analyze, something you can criticize, who knows
| Что ж, это то, что вы можете проанализировать, что-то, что вы можете критиковать, кто знает
|
| So we wait, hesitate and we’re making such a mistake
| Итак, мы ждем, колеблемся и делаем такую ошибку
|
| Oh whatever can the matter be, sleeping with the enemy you know
| О, что бы ни случилось, спать с врагом, которого ты знаешь
|
| I don’t care what the future brings, give a damn about anything
| Меня не волнует, что принесет будущее, наплевать на все
|
| I’d be fine if they’d only leave me alone
| Я был бы в порядке, если бы они оставили меня в покое
|
| But it’s time, gotta take a stance 'cause I won’t get a second chance
| Но пришло время занять позицию, потому что у меня не будет второго шанса
|
| And I know now I have to make it alone | И я знаю, что теперь я должен сделать это один |