| Midnight in the promised land
| Полночь в земле обетованной
|
| Oh say can you see
| О, скажи, ты видишь
|
| Families in the rain, their belongings on the streets
| Семьи под дождем, их вещи на улицах
|
| Thanks to banks and politicians
| Благодаря банкам и политикам
|
| Playing fast and loose
| Играем быстро и свободно
|
| From sea to shining sea, we are broken near in two
| От моря до сияющего моря мы разбиты надвое
|
| Hard times in this ol' town
| Тяжелые времена в этом старом городе
|
| Hard times all down the line
| Тяжелые времена по всей линии
|
| Hard times, harder than times in '29
| Тяжелые времена, тяжелее, чем времена в 29-м
|
| There ain’t no easy answers
| Нет простых ответов
|
| There ain’t no excuse
| Нет оправдания
|
| 'Til they fix this mess I guess we just make the best out of the blues
| «Пока они не исправят этот беспорядок, я думаю, мы просто сделаем все возможное из блюза
|
| 'Round here there ain’t no jobs
| «Здесь нет работы
|
| Homes are empty now
| Дома сейчас пусты
|
| I hear tell it’s rough up north and, getting tough down south
| Я слышал, что на севере тяжело, а на юге становится тяжело
|
| There’s plenty of blame to go around
| Есть много вины, чтобы идти вокруг
|
| But blame won’t pull us through
| Но вина не вытащит нас
|
| It’s a shame the fools to blame got you blaming me and me blaming you
| Жаль, что дураки виноваты в том, что ты обвиняешь меня, а я обвиняю тебя.
|
| Hard times in this ol' town
| Тяжелые времена в этом старом городе
|
| Hard times all down the line
| Тяжелые времена по всей линии
|
| Hard times, harder than times in '29
| Тяжелые времена, тяжелее, чем времена в 29-м
|
| There ain’t no easy answers
| Нет простых ответов
|
| There ain’t no excuse
| Нет оправдания
|
| 'Til they fix this mess I guess we just make the best out of the blues
| «Пока они не исправят этот беспорядок, я думаю, мы просто сделаем все возможное из блюза
|
| Yeah we’ve seen hard times before
| Да, мы видели трудные времена раньше
|
| We’ll see more before they end
| Мы увидим больше, прежде чем они закончатся
|
| Time rolls on and on
| Время идет вперед и вперед
|
| We never pass this way again
| Мы больше никогда не пройдем этот путь
|
| No need to judge and wish and worry
| Не нужно судить, желать и беспокоиться
|
| Just go the way you choose
| Просто иди так, как вы выберете
|
| Give more than you take and make the best out of the blues
| Отдавайте больше, чем берете, и извлекайте максимум из грусти
|
| Hard times in this ol' town
| Тяжелые времена в этом старом городе
|
| Hard times all down the line
| Тяжелые времена по всей линии
|
| Hard times, harder than times in '29
| Тяжелые времена, тяжелее, чем времена в 29-м
|
| There ain’t no easy answers
| Нет простых ответов
|
| There ain’t no excuse
| Нет оправдания
|
| 'Til they fix this mess I guess we just make the best out of the blues
| «Пока они не исправят этот беспорядок, я думаю, мы просто сделаем все возможное из блюза
|
| Yeah life’s too short for bitching
| Да, жизнь слишком коротка, чтобы ругаться
|
| Put on your dancing shoes
| Наденьте танцевальную обувь
|
| 'Til they fix this mess I guess we just make the best out of the blues
| «Пока они не исправят этот беспорядок, я думаю, мы просто сделаем все возможное из блюза
|
| 'Til they fix this mess I guess we just make the best out of the blues | «Пока они не исправят этот беспорядок, я думаю, мы просто сделаем все возможное из блюза |