| It takes a weekly packet
| Требуется еженедельный пакет
|
| To keep the shrink in pocket
| Чтобы держать психиатра в кармане
|
| It costs a pretty penny
| Стоит копейки
|
| Just to stay afloat
| Просто чтобы остаться на плаву
|
| It takes a lot of lolly
| Требуется много леденцов
|
| Trying to be jolly
| Пытаюсь быть веселым
|
| When the interest keeps mounting
| Когда интерес продолжает расти
|
| In the bank and in my person
| В банке и в моем лице
|
| It takes a bit of doing
| Требуется немного усилий
|
| Just feeling up to scratch
| Просто чувствую себя готовым к царапинам
|
| Work work work
| Работа Работа работа
|
| From dawn to dusk
| От рассвета до заката
|
| My id is raw
| Мой идентификатор необработан
|
| My ego breaking
| Мое эго ломается
|
| From months of toil
| От месяцев тяжелого труда
|
| To separate my real self
| Чтобы отделить мое настоящее я
|
| From its husk
| Из его шелухи
|
| Everybody loves me
| Все любят меня
|
| Everyone but me
| Все кроме меня
|
| It’s costing cash to melt the ice
| Чтобы растопить лед, нужны деньги
|
| I’ve sweated blood to hear I’m nice
| Я вспотел до крови, чтобы услышать, что я хороший
|
| To hear I’m nice
| Чтобы услышать, что я хороший
|
| It takes a weekly packet
| Требуется еженедельный пакет
|
| To keep the shrink in pocket
| Чтобы держать психиатра в кармане
|
| It costs a pretty penny
| Стоит копейки
|
| Just to stay afloat
| Просто чтобы остаться на плаву
|
| It takes a lot of lolly
| Требуется много леденцов
|
| Trying to be jolly
| Пытаюсь быть веселым
|
| When the interest keeps mounting
| Когда интерес продолжает расти
|
| In the bank and in my person
| В банке и в моем лице
|
| And it takes a bit of doing
| И нужно немного поработать
|
| Just feeling up to scratch
| Просто чувствую себя готовым к царапинам
|
| Work work work
| Работа Работа работа
|
| And it’s work work work
| И это работа работа работа
|
| It’s work work work
| это работа работа работа
|
| From dawn to dusk
| От рассвета до заката
|
| My id is raw
| Мой идентификатор необработан
|
| My ego breaking
| Мое эго ломается
|
| From months of toil
| От месяцев тяжелого труда
|
| To separate my real self
| Чтобы отделить мое настоящее я
|
| From its husk
| Из его шелухи
|
| From its husk
| Из его шелухи
|
| It takes a bit of doing
| Требуется немного усилий
|
| Just feeling up to scratch
| Просто чувствую себя готовым к царапинам
|
| Work work work
| Работа Работа работа
|
| From dawn to dusk
| От рассвета до заката
|
| It’s work work work
| это работа работа работа
|
| Work work work
| Работа Работа работа
|
| Work work work… | Работа Работа работа… |