| Roger’s in the archive looking up casement | Роджер в архиве — ищет раму в пыльном списке, |
| Martha’s in the government digging up the basement | Марта в министерстве — под полом скребёт их былое, |
| Rebel into representative for the voter | Бунтарь, что стал глашатаем, чьё слово — от избирателя, |
| Shadow backhencher couldn’t get a word in | Теневой за спиной — не дал и шёпота в зале. |
| Turned up anyway… issues burning | Но всё равно явился… вопросы горят, неостывшие угли, |
| All consuming… drinks in the cabinet | Всё пожирает… напитки в шкафу, как ядро часовой, |
| Spent a lot of time just examining the building | Он долгие часы изучал здание, будто череп древний, |
| Drinks on the house? you must be joking | Напитки за счёт? — шутка, как мираж в пустыне. |
| Corridors of power cuts toy telephone bills | Коридоры власти режут счета — игрушечные, как провода без искры, |
| Long time no see underneath the floorboard | Сколько лет не встречались мы под половицами, подслушивая сны. |
| Looking for the roots of the family treetops | В поисках корней — где кроны семейного древа гудят, |
| Toe’s in the water but you’ve only got ten | Вода касается пальцев ноги — их у тебя лишь десяток, |
| Fingers in the eel pie poke around tip top | Пальцы в пироге с угрём — выискивают, нащупывают, щекочут верхушки, |
| Tunnelling a wormhole Eartha Kitty catfish | Рыть червоточину — кошка Эрта, сом и тень за стеной, |
| Meadow brown peacock… pupa-larva-caterpillar | Луговой бурый павлин… куколка — личинка — гусеница во мгле. |
| Hibernate in winter of our discotheque no | Зимуй в зиме нашей дискотеки? — нет, не теперь. |
| End in sight. more like a spiral… coil | Не видно конца — лишь спираль, выкованный виток, |
| Or curler… just unwinding… very slowly | Или бигуди… разматываюсь, замедляясь, как тёплый вечер. |
| Revealing endless disappearing pipelines | Открываются трубы — исчезающие, идущие в бесконечность, |
| Genuflecting… bowing deeply… it | Приклонить колени… поклониться — глубже, чем тень перед троном. |
| Don’t take a weathergirl to see where | Не стоит вести синоптика, чтоб узнать, |
| The wind is blowing… what the wind is bending | Где ветру дуть — что гнёт ветви, вздыхая в стекле. |
| Isobars are opening… sex to midnight | Изобары плодятся… до полуночи — влекущий зов. |
| Cabinet shuffling homeward bound… taking | Кабинет двигает стулья домой… уводит |
| A detour… rendezvous do… chapel in the valley | Тропой обходной… до места встречи — часовня в лощине, |
| Of the blown up doll… that’s not Martha | В стране взорванной куклы… это не Марта совсем. |
| Shunting in a siding… she got homework | Маневрируя в тупике — ей досталось задание, |
| Up to here | До самой макушки. |
| Roger’s in the footnotes up to his elbones | Роджер по сноскам — по локоть в строках инициалов. |
| Verse and chapter disinterred | Стих и глава — вырыты из памяти, как клад из земли, |
| Borrowing a bookcase don’t come easy | Заполучить книжный шкаф — не легче, чем отыскать исток реки. |
| The weight of the evidence in parenthesis | Весь вес доказательств — в скобках, как тайный приговор, |
| Beggars tightly furled belief | Нищие свёртывают веру туго — в узел на ветру. |
| Heads on blockabeater repetition on the line | Головы — на плахе, повтор у линии, как бой барабанный. |
| Shell shock supertroopers… whirl banking oil palm | Солдаты в шоке, сверхсилой сбитые… воронка из пальм и мазута. |
| Intercontinental drift… over the rainbow | Межконтинентальный дрейф — за радугой скользит, |
| Over the sea to ska rocker skintone | За морем — где ска-рокер, окрашенный в кожу прилива. |
| Hirsuit missed a link and that’s not all | Hirsuit пропустил звено — и не только это, |
| That he got missing inna thousand years of | То, что он терялся — в тысячелетьях без вестей. |
| Orthotoxic waste disposal… god proposal | Сброс ортотоксичных остатков… и божье решение в тени. |
| Jealous sky… whatever is a girl to do | Завистливое небо — что делать тебе, деве, |
| To break the service in its tried and tested | Чтоб сломать устои службы, выверенной временем, |
| And found wanting state of oh! boy network | И открыть её жалкое, непрошедшее испытание — ах! сеть мальчиков. |
| Stewardship? | Попечение? |
| Little Johnny Aardvark never hurt | Маленький Джонни-муравьед не обижал |
| Nobody… Martha friend and Roger too | Ни единого… ни Марту, ни Роджера друга. |
| Tone down a little… sotto voce… some tall order | Сбавь голос… шёпотом — задача выше башни. |
| Given that four minutes seems eternity time | Ведь четыре минуты — кажутся вечностью, |
| In the bushed up world of waspish Vsigns | В заросшем хворостом мире осиных V-знаков, |
| A-sides sui-C-side salads of the bad young B-sides | A-сторона против салата C — и плохой молодой B-гарнир. |
| What’s the point of digging deeper just to lay | Что копать глубже — если только лечь, |
| The ghost of Sala Hal-Din Yusuf ibn Ayyub? | К призраку Салах-ад-Дина Юсуфа ибн Айюба? |
| «Don't give up» the dead man cried | «Не сдавайся!» — воскликнул мёртвый. |
| «There's more of us than there of you | «Нас больше, чем вас — поверь, |
| Soon you’ll all be on our side… forever more or | Скоро все вы станете нашими — навеки или… |
| Lester Young died… 'Fat Girl' also… blowing all the blues | Лестер Янг пал… «Толстушка» тоже… все блюзы развеяны ветром. |
| Away side… dust ain’t just dust… trust us like we | На выветренной стороне… пыль — не просто прах… доверься, как мы |
| Live forever… broken loose from greystone tether | Живём вечно… разорвав серый камень оков. |
| Keep on tiptoe through the archive… we are dead | Шагай на цыпочках меж архивных теней… мы — мертвы, |
| But you are alive… Martha yes and Roger too | Но ты жива… Марта, да, и Роджер с тобою. |
| Until you let the gringos grind you down» | Пока не дашь себя смолоть чужакам в порошок» |