Перевод текста песни Alien - Robert Wyatt

Alien - Robert Wyatt
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alien , исполнителя -Robert Wyatt
Песня из альбома: His Greatest Misses
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:06.06.2010
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Domino

Выберите на какой язык перевести:

Alien (оригинал)Инопланетянин (перевод)
I sleep on the wing я сплю на крыле
Above the rainclouds Над дождевыми облаками
Blown by the wind (no roots on earth) Унесенный ветром (нет корней на земле)
No ground below (no ground below) Нет земли внизу (нет земли внизу)
Just ruins (timeless) Просто руины (вне времени)
Dandelion clocks (drifting) Часы-одуванчики (дрейфующие)
Am I from Venus?Я с Венеры?
(higher, higher) (выше, выше)
No ocean bed, no west-wind drift Нет океанского дна, нет дрейфа западным ветром
No desert sand, land or sea Нет пустынного песка, земли или моря
No world below, blown by the wind (limbless) (homeless) Внизу нет мира, обдуваемый ветром (без конечностей) (бездомный)
Not human Не человек
Lost in longing (lost in longing) Потерянный в тоске (потерянный в тоске)
Never belonging (never belonging) Никогда не принадлежащий (никогда не принадлежащий)
Am I from Venus?Я с Венеры?
(higher, higher, higher) (выше, выше, выше)
No roots on earth (I sleep on the wing) Нет корней на земле (я сплю на крыле)
Nowhere I search (above the rainclouds) Нигде не ищу (над тучами)
No roots on earth (blown by the wind) Нет корней на земле (обдувается ветром)
No ground below Нет земли ниже
Timeless (just ruins) Вне времени (просто руины)
Drifting (dandelion clocks) Дрифтинг (часы-одуванчики)
Higher, higher, higher, higher Выше, выше, выше, выше
Blown by the wind Унесенный ветром
Above the rainclouds (no roots on earth) Над дождевыми облаками (без корней на земле)
Evening starlight Вечерний звездный свет
The night’s below (no lights below) Ночь внизу (без огней внизу)
Just ruins (no ocean bed) (rootless) Просто руины (без океанского дна) (без корней)
Dandelion clocks (no west-wind drift) (drifting) Часы-одуванчики (без дрейфа западным ветром) (дрейф)
Am I from Venus?Я с Венеры?
(higher, higher) (no desert sand)(выше, выше) (без пустынного песка)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: