| In the garden of England,
| В саду Англии,
|
| dead moles lie inside their holes.
| мертвые кроты лежат в своих норах.
|
| The dead-end tunnels crumble
| Тупиковые туннели рушатся
|
| in the rain, underfoot.
| под дождем, под ногами.
|
| Innit a shame?
| Не стыдно?
|
| Can’t you see them?
| Разве ты не видишь их?
|
| Can’t you see them?
| Разве ты не видишь их?
|
| Roots can’t hold them.
| Корни не могут их удержать.
|
| Bugs console them.
| Ошибки их утешают.
|
| Can’t you see them?
| Разве ты не видишь их?
|
| Can’t you see them?
| Разве ты не видишь их?
|
| Roots can’t hold them.
| Корни не могут их удержать.
|
| Bugs console them.
| Ошибки их утешают.
|
| Can’t you see them?
| Разве ты не видишь их?
|
| Can’t you see them?
| Разве ты не видишь их?
|
| Can’t you see them?
| Разве ты не видишь их?
|
| Can’t you see them?
| Разве ты не видишь их?
|
| (repeat to fade)
| (повторяйте, чтобы исчезнуть)
|
| I fight with the handle of my little brown broom.
| Я дерусь ручкой своей маленькой коричневой метлы.
|
| I pull out the wires of the telephone.
| Я выдергиваю провода из телефона.
|
| I hurt in the head, and I hurt in the aching bone.
| У меня болит голова, и у меня болит кость.
|
| Now I smash up the telly with remains of the broken phone.
| Теперь разбиваю телек останками разбитого телефона.
|
| I fighting for the crust of the little brown loaf.
| Я борюсь за корочку коричневой буханки.
|
| I want it. | Я хочу это. |
| I want it. | Я хочу это. |
| I want it. | Я хочу это. |
| Give it to me.
| Дай это мне.
|
| I give it you back when I finish the lunchtea.
| Я верну его тебе, когда допью чай.
|
| I lie in the road, try to trip up the passing cars.
| Я лежу на дороге, пытаюсь сбить проезжающие машины.
|
| Yes, me and the hedgehog, we bursting the tyres all day.
| Да, я и ёжик, мы целый день рвем шины.
|
| As we roll down the highway towards the setting sun,
| Пока мы катимся по шоссе к заходящему солнцу,
|
| I reflect on the life of the highwayman, yum yum.
| Я размышляю о жизни разбойника с большой дороги, ням-ням.
|
| Now I smash up the telly and what’s left of the broken phone. | Теперь я разбиваю телик и то, что осталось от разбитого телефона. |