| Medicine woman, have pity on your man
| Знахарка, пожалей своего мужчину
|
| Medicine woman, I know you understand
| Женщина-знахарь, я знаю, ты понимаешь
|
| You know i got a deep need
| Вы знаете, у меня есть глубокая потребность
|
| that only you can fill
| что только вы можете заполнить
|
| It don’t come in no bottle, it don’t come in no pill
| Это не входит ни в бутылку, ни в таблетку
|
| Medicine woman, have pity on your man
| Знахарка, пожалей своего мужчину
|
| Medicine woman, have mercy on my soul
| Лекарь, помилуй мою душу
|
| Please, don’t you deny me?
| Пожалуйста, не откажешь мне?
|
| Please don’t be so cold?
| Пожалуйста, не будь таким холодным?
|
| I get a burning fever, every night
| Я получаю жгучую лихорадку, каждую ночь
|
| You’ve got the power, to make it alright
| У тебя есть сила, чтобы все исправить
|
| Medicine woman, please have mercy on my soul?
| Знахарка, пожалуйста, помилуй мою душу?
|
| I’ll return the favour, it’s not a one-way street
| Я верну услугу, это не улица с односторонним движением
|
| I’ll love you forever, if you just set me free (oh)
| Я буду любить тебя вечно, если ты просто освободишь меня (о)
|
| Medicine woman
| Женщина медицины
|
| Lord you got the healing touch
| Господи, ты получил исцеляющее прикосновение
|
| Ain’t nothing better, you know how to fix me up
| Нет ничего лучше, ты знаешь, как меня исправить
|
| I can’t get it on the corner, I can’t get it at the store
| Я не могу купить это на углу, я не могу купить это в магазине
|
| But everytime I get it
| Но каждый раз, когда я понимаю
|
| I want more, more, more
| Я хочу больше, больше, больше
|
| Medicine woman
| Женщина медицины
|
| Lord you got the healing touch
| Господи, ты получил исцеляющее прикосновение
|
| Medicine woman
| Женщина медицины
|
| You got the healing touch | Вы получили исцеляющее прикосновение |