| How do you rate the morning sun? | Как бы ты оценила утреннее солнце |
| After a long and sleepless night | После долгой и бессонной ночи? |
| How many stars would you give to the moon? | Сколько звёзд ты отдала б луне? |
| Do you see those stars from where you are? | Видишь ли ты отсюда все те звёзды, |
| Shine on the lost and loneliest | Сияющие для одиноких и заблудших, |
| The ones who can’t get over it | Для тех, кто не в силах справиться? |
| - | - |
| And you always wanted more than life | И ты всегда хотела чего-то большего, чем жизнь, |
| But now you don’t have the appetite | Но что теперь? Ты потеряла аппетит, |
| In a message to the troubadour | В послании, провозглашённом трубадуром |
| The world don’t love you anymore | Мир более тебя не любит. |
| Tell me how do you rate the morning sun | Скажи мне, как бы оценила ты утреннее солнце? |
| - | - |
| Stuck inside the rainbow years | Застрявшая в радужных временах, |
| And you could happen to me | Ты могла бы столкнуться со мной, |
| ‘Cause I’ve been close to where you are | Ведь я был не так уж от тебя далёк. |
| I drove to places you have seen | Я ездил по местам, которые ты видела, |
| It all seems so familiar | Всё кажется таким знакомым, |
| Like they’d been sent to kill ya | Словно их посылали, чтобы убить тебя. |
| - | - |
| It doesn’t take an astronaut | Не нужен астронавт, |
| To float into space is just a thought | Чтобы парить в пространстве, хватит мысли. |
| The morning brings a mystery | Утро приносит тайны, |
| The evening makes it history | Вечер уносит их в историю. |
| Tell me how do you rate the morning sun | Скажи мне, как бы оценила ты утреннее солнце? |
| - | - |
| And the village drunk | И пьяный парень из деревни |
| Sadly passed away | Исчез вдалеке, оставив печаль. |
| It was a shame | Мне было стыдно, |
| I never knew his name | Я и не знал, как его звали. |
| I wonder if he sat there every morning | Мне хотелось бы узнать, действительно ли он |
| And watched the sun rise | Утро за утром сидел и наблюдал, как восходило солнце? |
| - | - |
| How do you rate the morning sun? | Как бы ты оценила утреннее солнце? |
| It was just too heavy for me | Эта ноша была слишком для меня тяжела, |
| And all I wanted was the world | Мне нужен был один лишь мир. |
| If you are the starlet in the sun | И если ты – звезда на солнце, |
| Don’t go wasting your time | Не трать впустую своё время, |
| ‘Cause there is no finish line | Ведь в жизни нету финишной черты! |
| - | - |
| And you don’t see anything | Но ты не видишь ничего, |
| Not even love not anything | Не делишься ни с кем любовью, |
| The night could take the man from you | Та ночь могла отнять мужчину у тебя, |
| A sense of wonder overdue | И запоздало чувство чуда. |
| The morning brings a mystery | Утро приносит тайны, |
| The evening makes it history | Вечер уносит их в историю, |
| Who am I to rate the morning sun? | Кто я такой, чтобы давать оценку утреннему солнцу? |