| I saw the bottom
| я видел дно
|
| Felt a sinking feeling
| Почувствовал тонущее чувство
|
| She fed me words
| Она кормила меня словами
|
| She wasn’t even thinking
| Она даже не думала
|
| On & on, say nothing’s wrong again
| Снова и снова, скажи, что все в порядке
|
| Held up, repeating all our lines, fake blue skies
| Задержался, повторяя все наши строки, поддельные голубые небеса.
|
| Painted a picture out of words, turned white lies
| Нарисовал картину из слов, превратил ложь в белую
|
| On & on tell me nothing’s wrong again
| Снова и снова скажи мне, что все в порядке
|
| Nothing’s wrong again
| Опять все в порядке
|
| Too close to know, we were playing fiction
| Слишком близко, чтобы знать, мы играли в фантастику
|
| Living in a distant daydream
| Жизнь в далекой мечте
|
| Too close to know, everything was fading
| Слишком близко, чтобы знать, все исчезало
|
| Water we could wade in got too deep
| Вода, в которую мы могли бы пробраться, стала слишком глубокой
|
| (To stand found out firsthand that I was)
| (Чтобы узнать из первых рук, что я был)
|
| Too close to know, we were playing fiction
| Слишком близко, чтобы знать, мы играли в фантастику
|
| Living in a distant daydream
| Жизнь в далекой мечте
|
| I know the script isn’t changing
| Я знаю, что сценарий не меняется
|
| Although the person you play is
| Хотя человек, которого вы играете,
|
| Your role — the girl in the tower
| Ваша роль — девушка в башне
|
| But your sweet tooth turned sour
| Но твоя пристрастие к сладкому испортилось
|
| Wake me up, 'cause I’m lost in a daydream
| Разбуди меня, потому что я потерялся в мечтах
|
| (The truth, it cuts like an axe to an oak tree)
| (Правда, режет как топор по дубу)
|
| Too close to know, we were playing fiction
| Слишком близко, чтобы знать, мы играли в фантастику
|
| Living in a distant daydream
| Жизнь в далекой мечте
|
| Too close to know, everything was fading
| Слишком близко, чтобы знать, все исчезало
|
| Water we could wade in got too deep
| Вода, в которую мы могли бы пробраться, стала слишком глубокой
|
| (To stand found out firsthand that I was)
| (Чтобы узнать из первых рук, что я был)
|
| Too close to know, we were playing fiction
| Слишком близко, чтобы знать, мы играли в фантастику
|
| Living in a distant daydream
| Жизнь в далекой мечте
|
| Wake me up, I’m lost in a daydream
| Разбуди меня, я замечтался
|
| (Truth, it cuts like an axe to an oak tree)
| (Правда, режет как топор по дубу)
|
| Wake me up, I’m lost in a daydream
| Разбуди меня, я замечтался
|
| Too close to know, we were playing fiction
| Слишком близко, чтобы знать, мы играли в фантастику
|
| Living in a distant daydream
| Жизнь в далекой мечте
|
| Too close to know, everything was fading
| Слишком близко, чтобы знать, все исчезало
|
| Too close to know, we were playing fiction
| Слишком близко, чтобы знать, мы играли в фантастику
|
| Living in a distant daydream
| Жизнь в далекой мечте
|
| Too close to know, everything was fading
| Слишком близко, чтобы знать, все исчезало
|
| Water we could wade in got too deep
| Вода, в которую мы могли бы пробраться, стала слишком глубокой
|
| (To stand found out firsthand that I was)
| (Чтобы узнать из первых рук, что я был)
|
| Too close to know, we were playing fiction
| Слишком близко, чтобы знать, мы играли в фантастику
|
| Living in a distant daydream | Жизнь в далекой мечте |