| OUTSIDE THERE’S A RUNAWAY,
| СНАРУЖИ ПОБЕГ,
|
| THE LIGHTS GO DOWN, THE WORLD GOES RUSHING IN.
| СВЕТ гаснет, МИР ВМЕСТЕЕТСЯ.
|
| NEON LIGHT TAKES THE LIGHT OF DAY,
| НЕОНОВЫЙ СВЕТ ПРИНИМАЕТ ДЕНЬ,
|
| STARS LIKE DUST START FALLING.
| ЗВЕЗДЫ, КАК ПЫЛЬ, НАЧИНАЮТ ПАДАТЬ.
|
| INSIDE THERE’S A LONELINESS,
| ВНУТРИ ОДИНОЧЕСТВО,
|
| THE DEMON TRIES TO CHARM YOU WITH HIS SMILE.
| ДЕМОН ПЫТАЕТСЯ ОЧАРОВАТЬ ВАС СВОЕЙ УЛЫБКОЙ.
|
| NO TIME TO DREAM OR REST,
| НЕТ ВРЕМЕНИ НА МЕЧТЫ ИЛИ ОТДЫХ,
|
| IN THE CAVES OF STEEL, FACES ARE CHANGING.
| В СТАЛЬНЫХ ПЕЩЕРАХ ЛИЦА МЕНЯЮТСЯ.
|
| THEY’RE THE RUNAWAYS,
| ОНИ БЕГЛЫЕ,
|
| THEY’RE THE RUNAWAYS,
| ОНИ БЕГЛЫЕ,
|
| CHILDREN OF THE DAMNED.
| ДЕТИ ПРОКЛЯТЫХ.
|
| THEY’RE THE RUNAWAYS,
| ОНИ БЕГЛЫЕ,
|
| RUNNING FOR THEIR LIFE, FASTER THAN THEY CAN.
| БЕЖАТЬ ЗА СВОЮ ЖИЗНЬ, БЫСТРЕЕ, ЧЕМ МОГУТ.
|
| THEY’RE THE RUNAWAYS.
| ОНИ БЕГЛЫЕ.
|
| ON THE STREET THE TRAFFIC DIES,
| НА УЛИЦЕ ДВИЖЕНИЕ УМИРАЕТ,
|
| THE BREAK OF DAY, IT ALWAYS COMES TOO SOON.
| ПЕРЕРЫВ ДНЯ, ОН ВСЕГДА ПРИХОДИТ СЛИШКОМ РАНО.
|
| RUNNING OUT OF REASONS WHY
| ИСКЛЮЧЕНИЕ ПРИЧИН, ПОЧЕМУ
|
| ALL YOUR LIFE YOU BLAMED IT ON THE MOON.
| ВСЮ СВОЮ ЖИЗНЬ ТЫ ОБВИНЯЛ ЛУНУ.
|
| LOOK OUT FOR THE DANGER SIGNS,
| ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ НА ЗНАКИ ОПАСНОСТИ,
|
| YOU’RE STEALING TIME BUT YOU KNOW YOU’LL NEVER WIN.
| ВЫ КРАДЕТЕ ВРЕМЯ, НО ЗНАЕТЕ, ЧТО НИКОГДА НЕ ПОБЕДИТЕ.
|
| ANOTHER BORDER LINE,
| ЕЩЕ ОДНА ГРАНИЦА,
|
| IN THE CAVES OF STEEL, FACES ARE CHANGING.
| В СТАЛЬНЫХ ПЕЩЕРАХ ЛИЦА МЕНЯЮТСЯ.
|
| THEY’RE THE RUNAWAYS,
| ОНИ БЕГЛЫЕ,
|
| CHILDREN OF THE NIGHT.
| ДЕТИ НОЧИ.
|
| THEY’RE THE RUNAWAYS,
| ОНИ БЕГЛЫЕ,
|
| RUNNING FOR YOUR LIFE, FASTER THAN YOU CAN.
| БЕГИТЕ ЗА СВОЮ ЖИЗНЬ, БЫСТРЕЕ, ЧЕМ ВЫ МОЖЕТЕ.
|
| THEY’RE THE RUNAWAYS, RUN, RUN, RUNAWAYS.
| ОНИ БЕГЛЫ, БЕГИ, БЕГИ, БЕГЛИ.
|
| NIGHTMARES CHASE THE DREAMS AWAY,
| Кошмары прогоняют мечты,
|
| THE COLD NIGHT REFLECTS THE WAY YOU FEEL.
| ХОЛОДНАЯ НОЧЬ ОТРАЖАЕТ ТО, ЧТО ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ.
|
| IT’S JUST ANOTHER TOWN,
| ЭТО ПРОСТО ДРУГОЙ ГОРОД,
|
| IT’S JUST ONE MORE NIGHT TO KILL.
| ЭТО ПРОСТО ЕЩЕ ОДНА НОЧЬ, ЧТОБЫ УБИТЬ.
|
| ALL THE STREETS ARE EMPTY NOW,
| ВСЕ УЛИЦЫ СЕЙЧАС ПУСТЫЕ,
|
| LIKE THE WOLF, YOU WALK THIS NIGHT ALONE.
| КАК ВОЛК, ТЫ ЭТОЙ НОЧЬЮ ПРОХОДИШЬ В ОДИНОЧКЕ.
|
| AND IN SOME OTHER WORLD,
| И В НЕКОТОРОМ ДРУГОМ МИРЕ,
|
| IN THE CAVES OF STEEL, FACES ARE CHANGING.
| В СТАЛЬНЫХ ПЕЩЕРАХ ЛИЦА МЕНЯЮТСЯ.
|
| THEY’RE THE RUNAWAYS, (they're the runaways)
| ОНИ БЕГЛЫЕ, (они беглецы)
|
| (Run, run, run)
| (Беги беги беги)
|
| THEY’RE THE RUNAWAYS, (they're they runaways)
| ОНИ БЕГЛЫЕ, (они беглецы)
|
| CHILDREN OF THE NIGHT.
| ДЕТИ НОЧИ.
|
| THEY’RE THE RUNAWAYS, (run, run, run, run away)
| ОНИ БЕГЛЫЕ, (беги, беги, беги, беги)
|
| RUNNING FOR YOUR LIFE, FASTER THAN YOU CAN.
| БЕГИТЕ ЗА СВОЮ ЖИЗНЬ, БЫСТРЕЕ, ЧЕМ ВЫ МОЖЕТЕ.
|
| THEY’RE THE RUNAWAYS. | ОНИ БЕГЛЫЕ. |
| (run, run, run, run away)
| (беги, беги, беги, беги)
|
| CHILDREN OF THE DAMNED.
| ДЕТИ ПРОКЛЯТЫХ.
|
| THEY’RE THE RUNAWAYS, (they're the runaways)
| ОНИ БЕГЛЫЕ, (они беглецы)
|
| RUNNING FOR YOUR LIFE, (faster than they can)
| БЕЖИМ ЗА СВОЮ ЖИЗНЬ (быстрее, чем они могут)
|
| THEY’RE THE RUNAWAYS. | ОНИ БЕГЛЫЕ. |
| (run, run, runaways)
| (беги, беги, беглецы)
|
| THEY’RE THE RUNAWAYS, (they're the runaways)
| ОНИ БЕГЛЫЕ, (они беглецы)
|
| (Children of the night)
| (Дети Ночи)
|
| THEY’RE THE RUNAWAYS. | ОНИ БЕГЛЫЕ. |
| (they're the runaways)
| (они беглецы)
|
| (Running for their life, faster than they can)
| (Бегут за свою жизнь, быстрее, чем могут)
|
| (They're the runaways)
| (Они беглецы)
|
| (Run, run, run, run away)
| (Беги, беги, беги, беги)
|
| RUN. | ПРОБЕГ. |