| Under the Blacklight (оригинал) | Под Черным светом (перевод) |
|---|---|
| When you get sober | Когда ты протрезвеешь |
| Will you get kinder | Станешь ли ты добрее |
| Cause when you get uptight | Потому что, когда вы напрягаетесь |
| It’s such a drag | Это такое сопротивление |
| When I get older | Когда я стану старше |
| I won’t remember | я не вспомню |
| Until that day comes | Пока этот день не наступит |
| I’ve got something on you | У меня есть кое-что на тебя |
| Under the blacklight | Под черным светом |
| Out in the garden | В саду |
| Into the pale moon | В бледную луну |
| I’ll be waiting | Буду ждать |
| Under the blacklight | Под черным светом |
| Under the blacklight | Под черным светом |
| Even dead men | Даже мертвые мужчины |
| Lie in the their coffins | Ложись в свои гробы |
| It’s been a long time | Это было долго |
| Since you felt better | Поскольку вы чувствовали себя лучше |
| Under the blacklight | Под черным светом |
| Out in the garden | В саду |
| Into the pale moon | В бледную луну |
| I’ll be waiting | Буду ждать |
| Under the blacklight | Под черным светом |
| Out in the garden | В саду |
| Into the pale moon | В бледную луну |
| Under the blacklight | Под черным светом |
| Somewhere in Laredo | Где-то в Ларедо |
| Borders a soft man | Граничит с мягким мужчиной |
| Like a black widow | Как черная вдова |
| I’ll be crawling | я буду ползать |
| Under the blacklight | Под черным светом |
| Out in the garden | В саду |
| Into the pale moon | В бледную луну |
| Under the blacklight | Под черным светом |
| Down in the valley | В долине |
| Up in the dark blue | В темно-синем |
| Under the blacklight | Под черным светом |
| Under the blacklight | Под черным светом |
