| On n’oublie rien on s’habitue, on fait semblant mais ça nous tue
| Мы ничего не забываем, мы привыкаем, мы притворяемся, но это нас убивает.
|
| On n’oublie rien on s’habitue, on serre les dents même si c’est dur
| Ничего не забываем, привыкаем, стискиваем зубы, даже если тяжело
|
| J’me souviens t'étais belle, on était beau, on était loin
| Я помню, ты была прекрасна, мы были прекрасны, мы были далеко
|
| J’me souviens t'étais celle qui me comblait tout allait bien
| Я помню, ты был тем, кто исполнил меня, все было хорошо
|
| Ma jalousie est grande j’suis possessif et alors?
| Моя ревность велика, я собственник, и что?
|
| Les princesses vivent dans les châteaux j’voulais pas qu’tu traîne dehors
| Принцессы живут в замках, я не хотел, чтобы ты тусовался
|
| Sur ma vie qu’j’aurai tout fais pour qu’tu respire moi j’ai tout fais
| В моей жизни, что я сделаю все, чтобы ты дышал, я сделал все
|
| Etre un homme c’est ça ouais, et rien à foutre qu’on m’traite de faible
| Быть мужчиной, да, и мне все равно, если они назовут меня слабым
|
| A l'époque tu brillais, ton regard, ton sourire
| Тогда ты сияла, твой взгляд, твоя улыбка
|
| Et pourtant javais prié, mais t’es partis sans prévenir
| И все же я молился, но ты ушел без предупреждения
|
| J’voulais qu’on déploie nos ailes mais les anges t’ont emmené
| Я хотел, чтобы мы расправили крылья, но ангелы забрали тебя
|
| Maintenant j’fais qu’regarder l’ciel, j’fais tous les soirs le même souhait
| Теперь я просто смотрю на небо, каждую ночь загадываю одно и то же желание
|
| J’me souviens nos voyages, nos délires, nos coups d’gueule
| Я помню наши путешествия, наши заблуждения, наши разглагольствования
|
| La quand j’regarde mon miroir, l’impression d’prendre un coup d’gun
| Когда я смотрю в свое зеркало, создается впечатление, что я делаю снимок
|
| Sache que rien n’pourra t’remplacer, j’regarde le temps passer
| Знай, ничто не заменит тебя, я смотрю, как проходит время.
|
| Comment pourrais-je t’oublier…
| Как я мог тебя забыть...
|
| L’impression d’avoir le cœur cassé, je n’peux plus avancer
| Чувство разбитого сердца, я не могу двигаться вперед
|
| Pour toi j’aurai tout donné
| Для тебя я бы отдал все
|
| Comment pourrais-je t’oublier…
| Как я мог тебя забыть...
|
| Pour toi j’aurais tout donné
| Для тебя я бы отдал все
|
| Putain d’accident, tu conduisais tranquillement
| Проклятая авария, ты ехал тихо
|
| Un homme bourré t’a croisé, ma vie a pris un tournant
| Пьяный мужчина прошел мимо вас, моя жизнь пошла наперекосяк
|
| Ensuite j’apprends la nouvelle, j’y croyais pas et pourtant
| Затем я слышу новость, я не поверил, и все же
|
| Cette nuit était la dernière où je voyais ton visage d’ange
| Сегодня я в последний раз видел твое ангельское лицо
|
| Le souffle est coupé comme ton phone j’appelle encore et encore
| Дыхание перехватывает, как твой телефон, я звоню снова и снова
|
| J’réalise pas mais j’crois bien qu’on m’a enlevé mi amor
| Я не понимаю, но я думаю, что они забрали меня, моя любовь
|
| Hier on s’baladait, ouais on parlait de projet
| Вчера мы гуляли, да, мы говорили о проекте
|
| Loin d’avoir la belle vie, mais à deux on s’accrochait
| Вдали от хорошей жизни, но вместе мы цеплялись
|
| On avait nos repères, nos codes, nos habitudes
| У нас были свои ориентиры, наши коды, наши привычки
|
| On vit avec on n’oublie pas, on s’habitue
| С этим живем, не забываем, привыкаем
|
| Et ça me tue mais devant les gens j’fais semblant
| И это убивает меня, но перед людьми я притворяюсь
|
| Rien n’est plus dur que d’se quitter en s’aimant
| Нет ничего труднее, чем оставить друг друга в любви
|
| Et si mes yeux brillent j’dirais qu’c’est l’manque de sommeil
| И если мои глаза сияют, я бы сказал, что это недостаток сна
|
| Dur de voir le jour lorsqu’on t’a enlevé ton soleil
| Трудно увидеть тот день, когда они забрали твое солнце
|
| On dit qu’t’es plus d’ce monde moi j’dis qu’au fond t’es quand même là
| Они говорят, что ты больше не от мира сего, я говорю, что в глубине души ты все еще там
|
| Tout ça m’fait peur car sans toi j’s’rais plus jamais moi
| Все это меня пугает, потому что без тебя я никогда больше не был бы собой
|
| Sache que rien n’pourra t’remplacer, j’regarde le temps passer
| Знай, ничто не заменит тебя, я смотрю, как проходит время.
|
| Comment pourrais-je t’oublier…
| Как я мог тебя забыть...
|
| L’impression d’avoir le cœur cassé, je n’peux plus avancer
| Чувство разбитого сердца, я не могу двигаться вперед
|
| Pour toi j’aurai tout donné
| Для тебя я бы отдал все
|
| Comment pourrais-je t’oublier…
| Как я мог тебя забыть...
|
| Pour toi j’aurais tout donné
| Для тебя я бы отдал все
|
| On n’oublie rien on s’habitue, on fait semblant mais ça nous tue
| Мы ничего не забываем, мы привыкаем, мы притворяемся, но это нас убивает.
|
| On n’oublie rien on s’habitue, on serre les dents même si c’est dur
| Ничего не забываем, привыкаем, стискиваем зубы, даже если тяжело
|
| Comment garder les pieds sur terre quand c’que t’aimais est au ciel
| Как удержать ноги на земле, когда то, что ты любишь, находится на небесах
|
| Quand c’que t’aimais disparais et qu’plus rien n’sera pareil
| Когда то, что ты любил, исчезнет, и ничто уже не будет прежним.
|
| Comment faire quand tout s'écroule, la vérité moi j’deviens fou
| Как быть, когда все рушится, правда, я схожу с ума
|
| De là haut tu m’regarde et moi j’pense toujours à nous
| Оттуда ты смотришь на меня, и я всегда думаю о нас.
|
| Sache que rien n’pourra t’remplacer, j’regarde le temps passer
| Знай, ничто не заменит тебя, я смотрю, как проходит время.
|
| Comment pourrais-je t’oublier…
| Как я мог тебя забыть...
|
| L’impression d’avoir le cœur cassé, je n’peux plus avancer
| Чувство разбитого сердца, я не могу двигаться вперед
|
| Pour toi j’aurai tout donné
| Для тебя я бы отдал все
|
| Comment pourrais-je t’oublier…
| Как я мог тебя забыть...
|
| Pour toi j’aurais tout donné
| Для тебя я бы отдал все
|
| Sache que rien n’pourra t’remplacer, j’regarde le temps passer
| Знай, ничто не заменит тебя, я смотрю, как проходит время.
|
| Comment pourrais-je t’oublier…
| Как я мог тебя забыть...
|
| L’impression d’avoir le cœur cassé, je n’peux plus avancer
| Чувство разбитого сердца, я не могу двигаться вперед
|
| Pour toi j’aurai tout donné
| Для тебя я бы отдал все
|
| Comment pourrais-je t’oublier…
| Как я мог тебя забыть...
|
| Pour toi j’aurais tout donné | Для тебя я бы отдал все |