| Pourquoi tu m’aimes
| Почему ты любишь меня
|
| Pourquoi tu changes
| Почему ты меняешься
|
| Pourquoi tu restes, je ne sais pas
| Почему ты остаешься, я не знаю
|
| Pourquoi tu ris toi
| над чем ты смеешься
|
| Pourquoi tu chantes
| Почему ты поешь
|
| Et puis pourquoi t’es chiantes
| И тогда почему ты скучный
|
| Je ne sais pas
| Я не знаю
|
| T’es plutôt joueuse, surtout râleuse
| Ты довольно игривый, особенно жалуешься
|
| Parfois ennuyeuse mais tu ne le vois pas
| Иногда скучно, но ты этого не видишь
|
| Les critiques s’additionnent, nos âmes s’abandonnent
| Критика суммируется, наши души сдаются
|
| Et l’amour démissionne et tu ne le vois pas
| И любовь уходит, и ты этого не видишь.
|
| Et puis tu râles, tu râles
| А потом ты стонешь, ты стонешь
|
| Et tu t’en vas, t’en vas
| И ты иди, иди
|
| Alors pour toi, pour toi
| Так для вас, для вас
|
| L’amour c’est ça
| Это любовь
|
| Pourquoi tu pleures
| Почему ты плачешь
|
| Pourquoi tu restes
| Почему ты остаешься
|
| A quoi tu penses
| О чем ты думаешь
|
| Je ne sais pas
| Я не знаю
|
| De quoi t’as peur, tu pars ou tu restes
| Чего ты боишься, ты уходишь или остаешься
|
| A quoi tu penses je ne sais pas
| Что ты думаешь, я не знаю
|
| Je te demande pourquoi, pourquoi
| Я спрашиваю вас, почему, почему
|
| Dis-moi pourquoi, pourquoi
| Скажи мне, почему, почему
|
| Je te demande pourquoi, pourquoi
| Я спрашиваю вас, почему, почему
|
| Toi tu ne réponds pas
| ты не отвечаешь
|
| Je te demande pourquoi, pourquoi
| Я спрашиваю вас, почему, почему
|
| Dis-moi pourquoi, pourquoi
| Скажи мне, почему, почему
|
| Je te demande pourquoi, pourquoi
| Я спрашиваю вас, почему, почему
|
| Toi tu ne réponds pas
| ты не отвечаешь
|
| Pourquoi tu sors
| Почему ты уходишь?
|
| Pourquoi tu danses
| Почему ты танцуешь
|
| Pourquoi tu cries
| Почему ты кричишь
|
| Je ne sais pas
| Я не знаю
|
| Pourquoi tu joues toi
| Почему ты играешь сам
|
| A qui tu parles
| С кем ты разговариваешь
|
| Puis pourquoi tu parles
| Тогда почему ты говоришь
|
| Je ne sais pas
| Я не знаю
|
| Et toi tu crois que c’est mieux ailleurs
| И ты думаешь, что лучше где-то в другом месте
|
| Que le soleil brille, que t’oublierai tes douleurs | Пусть светит солнце, ты забудешь свои боли |
| A croire que je suis un voleur, que j’ai emporté tes souvenirs, tes couleurs
| Поверить, что я вор, что я забрал твои воспоминания, твои краски
|
| Et puis tu râles, tu râles
| А потом ты стонешь, ты стонешь
|
| Et tu t’en vas, t’en vas
| И ты иди, иди
|
| Alors pour toi, pour toi
| Так для вас, для вас
|
| L’amour c’est ça
| Это любовь
|
| Pourquoi tu pleures
| Почему ты плачешь
|
| Pourquoi tu restes
| Почему ты остаешься
|
| A quoi tu penses
| О чем ты думаешь
|
| Je ne sais pas
| Я не знаю
|
| De quoi t’as peur, tu pars ou tu restes
| Чего ты боишься, ты уходишь или остаешься
|
| A quoi tu penses je ne sais pas
| Что ты думаешь, я не знаю
|
| Je te demande pourquoi, pourquoi
| Я спрашиваю вас, почему, почему
|
| Dis-moi pourquoi, pourquoi
| Скажи мне, почему, почему
|
| Je te demande pourquoi, pourquoi
| Я спрашиваю вас, почему, почему
|
| Toi tu ne réponds pas
| ты не отвечаешь
|
| Je te demande pourquoi, pourquoi
| Я спрашиваю вас, почему, почему
|
| Dis-moi pourquoi, pourquoi
| Скажи мне, почему, почему
|
| Je te demande pourquoi, pourquoi
| Я спрашиваю вас, почему, почему
|
| Toi tu ne réponds pas
| ты не отвечаешь
|
| C’est toujours les mêmes discours ouais
| Это всегда одни и те же речи, да
|
| C’est toujours les mêmes histoires ouais
| Это всегда одни и те же истории, да
|
| Et encore les mêmes embrouilles ouais
| И все тот же беспорядок, да
|
| Et encore une dernière fois ouais, ouais
| И в последний раз да, да
|
| Pourquoi tu pleures
| Почему ты плачешь
|
| Pourquoi tu restes
| Почему ты остаешься
|
| A quoi tu penses
| О чем ты думаешь
|
| Je ne sais pas
| Я не знаю
|
| De quoi t’as peur, tu pars ou tu restes
| Чего ты боишься, ты уходишь или остаешься
|
| A quoi tu penses je ne sais pas
| Что ты думаешь, я не знаю
|
| Je te demande pourquoi, pourquoi
| Я спрашиваю вас, почему, почему
|
| Dis-moi pourquoi, pourquoi
| Скажи мне, почему, почему
|
| Je te demande pourquoi, pourquoi
| Я спрашиваю вас, почему, почему
|
| Toi tu ne réponds pas
| ты не отвечаешь
|
| Je te demande pourquoi, pourquoi
| Я спрашиваю вас, почему, почему
|
| Dis-moi pourquoi, pourquoi | Скажи мне, почему, почему |