| Je n’ai pas eu le temps de te dire au revoir
| У меня не было времени попрощаться с тобой
|
| C’est ma stupidité qui m’a plongé dans le noir
| Это моя глупость оставила меня в темноте
|
| Je n’ai pas eu le temps de te dire a quel point je t’aimais
| У меня не было времени сказать тебе, как сильно я тебя любил
|
| Maintenant tu me manque, tu me manque
| Теперь я скучаю по тебе, я скучаю по тебе
|
| Je n’ai pas eu le temps
| у меня не было времени
|
| Tout a était si vite, j’ai du mal a y croire
| Все произошло так быстро, я не могу в это поверить
|
| Aujourd’hui t’es un ange, hier on parlait de ce revoir
| Сегодня ты ангел, вчера мы говорили о том прощании
|
| J’aimerai remonter le temps pour te dire ce que j’ai sur le
| Я хотел бы вернуться в прошлое, чтобы рассказать вам, что у меня есть на
|
| Cœur
| Сердце
|
| Un repère, une joie de vivre, je dirait mon moteur
| Ориентир, радость жизни, я бы сказал, мой двигатель
|
| J’aimerai prendre une échelle
| Я хотел бы взять лестницу
|
| Pour te rejoindre au ciel
| Встретить тебя на небесах
|
| Un instant te revoir, te dire a quel point je t’aime
| Один момент, чтобы увидеть тебя снова, чтобы сказать тебе, как сильно я тебя люблю
|
| T'était ma sœur, sans être mon sang
| Ты была моей сестрой, не будучи моей кровью
|
| Sans toi plus rien n’a de sens
| Без тебя ничего не имеет смысла
|
| Maintenant ton heure sonne, mais sache que l’on avance
| Сейчас твоё время звонит, но знай, что мы идём вперёд
|
| Ensemble
| Весь
|
| Aujourd’hui j’ai pas le choix, je pense du présent au
| Сегодня у меня нет выбора, я думаю от настоящего к
|
| Souvenir
| объем памяти
|
| Et malgré sa j’avance, tout en gardant le sourire
| И несмотря на это я иду вперед, сохраняя улыбку
|
| C’est sur le bout des doigts, que tu connaissait ma vie
| Это на кончиках ваших пальцев, что вы знали мою жизнь
|
| La seule face a qui, je voyait mon cœur s’ouvrir
| Единственное лицо, которому я видел свое сердце открытым
|
| On dit tout haut quand sa ne va pas, mais reste muet quand
| Мы говорим вслух, когда это неправильно, но молчим, когда
|
| On aime
| Мы любим
|
| Bouger vous avant qu’elle parte, un être chère est une
| Двигайся, прежде чем она уйдет, любимый человек - это
|
| Merveille
| Удивляться
|
| Je sais que tu me regarde, et pour toi j’irai au bout
| Я знаю, ты смотришь на меня, и ради тебя я пойду до конца
|
| Et si jamais je m'égare,
| И если я когда-нибудь заблудился,
|
| Je n’ai pas eu le temps de te dire au revoir
| У меня не было времени попрощаться с тобой
|
| C’est ma stupidité qui m’a plongé dans le noir
| Это моя глупость оставила меня в темноте
|
| Je n’ai pas eu le temps de te dire a quel point je t’aimais
| У меня не было времени сказать тебе, как сильно я тебя любил
|
| Maintenant tu me manque, tu me manque
| Теперь я скучаю по тебе, я скучаю по тебе
|
| Je n’ai pas eu le temps
| у меня не было времени
|
| Je n’ai pas eu le temps, tu me manque
| У меня не было времени, я скучаю по тебе
|
| Pendant qu’il est encore temps, si j’allai voir mon père
| Пока еще есть время, если я пойду к отцу
|
| Si j’affrontai le passé, si je lui disais ce que je
| Если бы я столкнулся с прошлым, если бы я сказал ему, что я
|
| Renferme
| Содержит
|
| Le temps nous a éloigné, j’ai tellement peur que tu parte
| Время разлучило нас, я так боюсь, что ты уходишь
|
| Du temps a rattrapé, oublions tous vient dans mes bras
| Время догнало, давайте все забудем, приходит в мои объятия
|
| Et puis j’irai voir mon frère, celui qui m’a vu grandir
| А потом я пойду к своему брату, тому, кто смотрел, как я рос
|
| Pas de temps a perdre, je doit lui criait que je l’aime a
| Не теряйте времени зря, я должен кричать ей, что люблю ее
|
| Mourir
| Умереть
|
| Et même si j’ai du mal, mieux vaut parler que garder
| И хотя я борюсь, лучше говорить, чем продолжать
|
| Maintenant je pense a toi, au lieu de pensé a me regarder
| Теперь я думаю о тебе, вместо того, чтобы смотреть на себя
|
| Sans oublié ma mère, cette femme exceptionnelle
| Не забывая мою мать, эта исключительная женщина
|
| Oui, un exemple a suivre, mais au fond que sais t’elle
| Да, пример для подражания, но в глубине души что она знает
|
| Donc j’ivai sans hésiter, lui dire, la retrouver
| Так что я пошел без колебаний, скажи ей, найди ее
|
| Écoute je chante, ce que j’ai jamais su te prouver
| Слушай, я пою, то, что я никогда не знал, как тебе доказать
|
| N’attend pas qu’une personne parte, pour lui criait ton
| Не жди, пока кто-то уйдет, за него плакала твоя
|
| Amour
| Люблю
|
| Ma sœur je le regrette, je n’ai pas eu le temps, et j’en
| Моя сестра, я сожалею об этом, у меня не было времени, и я
|
| Souffre
| страдает
|
| Les liens de la famille, il n’y a que sa de vrai
| Семейные узы, это правда
|
| Que ferai-je? | Что я буду делать? |
| Qui serai-je? | Кем я буду? |
| Si a leur tour, ils partaient
| Если в свою очередь они ушли
|
| Je n’ai pas eu le temps, tu me manque, Je n’ai pas eu le
| У меня не было времени, я скучаю по тебе, у меня не было времени
|
| Temps | Погода |