| Tu n’es plus sur les réseaux
| Вас больше нет в сетях
|
| Tu m’as bloqué
| ты заблокировал меня
|
| Tu penses que j’ai une autre
| Ты думаешь, у меня есть другой
|
| À mes côtés
| На моей стороне
|
| Toi, tu t’es fais une raison
| Ты, ты решил
|
| Sur un coup d’tête
| По прихоти
|
| Et ça me tourne autour
| И это переворачивает меня
|
| A croire que je suis côté
| Поверить, что я на стороне
|
| Mais j’les envoit balader
| Но я отправляю их на прогулку
|
| Elles n’ont pas ton sourire
| У них нет твоей улыбки
|
| Je leurs ai dit: «Sorry»
| Я сказал им: «Извините».
|
| Et depuis que j’suis parti
| И так как я ушел
|
| Ton coeur est balafré
| Ваше сердце в шрамах
|
| Je passe mon temps à sortir
| я провожу время на улице
|
| Tu l’voies dans mes stories
| Вы видите это в моих историях
|
| On a plus rien à se dire
| Нам больше нечего сказать друг другу
|
| Dis moi où j’ai fauté
| Скажи мне, где я сделал неправильно
|
| Et j’vois que tu fais ta vie
| И я вижу, что ты делаешь свою жизнь
|
| Que dans la ville, tu brilles
| Что в городе ты сияешь
|
| Mais j’te connais par coeur
| Но я знаю тебя наизусть
|
| Tout ça, c’est pas toi
| Все это не ты
|
| Et j’vois qu’on te courtise
| И я вижу, что за тобой ухаживают
|
| Dis leur de rester tranquille
| Скажи им, чтобы молчали
|
| Nan on est plus ensemble
| Нет, мы больше не вместе
|
| Mais t’es quand même à moi
| Но ты все еще мой
|
| Et toi tu crois que j’suis ailleurs
| И ты думаешь, что я где-то еще
|
| Que j’ai comblé le vide dans les bras d’une autre
| Что я заполнил пустоту в чужих объятиях
|
| Et moi je crois que t’es ailleurs
| И я думаю, что ты где-то еще
|
| Que t’es dans ses bras
| Что ты в его объятиях
|
| On s’est manqué, manqué, manqué, manqué
| Мы пропустили, пропустили, пропустили, пропустили
|
| On s’est manqué, manqué, manqué, manqué
| Мы пропустили, пропустили, пропустили, пропустили
|
| On s’est manqué
| Мы скучали друг по другу
|
| On s’est tout donnés
| Мы отдали все
|
| Mon coeur est solitaire et le tien est ailleurs
| Мое сердце одиноко, а твое в другом месте
|
| De peu on s’est manqué
| Мы просто скучали друг по другу
|
| L’impression de mentir quand j’te souhaite le meilleur
| Мне хочется лгать, когда я желаю тебе всего наилучшего
|
| Sans dire un mot
| Не говоря ни слова
|
| On s’est tourné le dos
| Мы повернулись спиной
|
| Comme des inconnus quand on se croise dans l’bendo
| Как незнакомцы, когда мы встречаемся в бендо
|
| Tout est «Snapisé»
| Все «снято»
|
| J’suis pas parano
| я не параноик
|
| Tu m’surveilles sans cesse mais surveilles tes potos
| Ты постоянно смотришь на меня, но следишь за своими друзьями
|
| Tant pis, on s’oublieras
| Жаль, мы забудем друг друга
|
| Le temps nous dira si on a bien fait
| Время покажет, хорошо ли мы поступили
|
| Et si j’te mens parfois, si je fais semblant
| И если я иногда лгу тебе, если я притворяюсь
|
| C’est que j’ai ma fierté
| Это то, что у меня есть моя гордость
|
| Et toi tu crois que j’suis ailleurs
| И ты думаешь, что я где-то еще
|
| Que j’ai comblé le vide dans les bras d’une autre
| Что я заполнил пустоту в чужих объятиях
|
| Et moi je crois que t’es ailleurs
| И я думаю, что ты где-то еще
|
| Que t’es dans ses bras
| Что ты в его объятиях
|
| On s’est manqué, manqué, manqué, manqué
| Мы пропустили, пропустили, пропустили, пропустили
|
| On s’est manqué, manqué, manqué, manqué
| Мы пропустили, пропустили, пропустили, пропустили
|
| On s’est manqué
| Мы скучали друг по другу
|
| Et moi j’fais ma vie d’mon côté
| И я делаю свою жизнь на моей стороне
|
| Ça va, moi j’fais la même
| все нормально, я так же делаю
|
| J’sais que t’as envie d’me rappeler
| Я знаю, ты хочешь перезвонить мне
|
| J’sais que t’as envie que j’revienne
| Я знаю, что ты хочешь, чтобы я вернулся
|
| Qu’est ce qu’on fait? | Что мы делаем? |
| On s'évite, on s’oublie, on se voit, on se confie,
| Мы избегаем друг друга, мы забываем друг друга, мы видим друг друга, мы доверяем,
|
| on se cache
| мы прячемся
|
| Qu’est ce qu’on fait? | Что мы делаем? |
| On s’appelle pour de bon, on se dit «Au revoir»
| Мы звоним друг другу навсегда, мы говорим «До свидания»
|
| On s’est manqué, manqué, manqué, manqué
| Мы пропустили, пропустили, пропустили, пропустили
|
| On s’est manqué, manqué, manqué, manqué
| Мы пропустили, пропустили, пропустили, пропустили
|
| On s’est manqué, manqué, manqué, manqué
| Мы пропустили, пропустили, пропустили, пропустили
|
| On s’est manqué, manqué, manqué, manqué
| Мы пропустили, пропустили, пропустили, пропустили
|
| On s’est manqué | Мы скучали друг по другу |