| Has a dawning day | Настанет новая заря. |
| Every darkest sky | Сквозь тучи грозно-кучевые |
| Has a shining ray | Как луч, любовь придет моя. |
| And it shines on you | Луч этот новый день откроет |
| Baby can't you see | И будет ярче света дня. |
| You're the only one | И пусть, малыш, тебе он светит, |
| Who can shine for me | Как освещаешь ты меня. |
| | |
| It's a private emotion that fills you tonight | А вечер полон чувств. Чувств личных. |
| And a silence falls between us | Вот вновь приходит тишина. |
| As the shadows steal the light | И тени прячут свет отлично… |
| And wherever you may find it | Жаль, чувств своих ты не нашла. |
| Wherever | Но где б они ни находились, |
| It may lead | Куда б тебя не привели, |
| Let your private emotion come to me | Позволь им также быть моими, |
| Come to me | Со мной их просто подели! |
| | |
| When your soul is tired | Бывает так: душа устала, |
| And your heart is weak | Немного вкралась в сердце боль. |
| Do you think of love | И безответной любовь стала. |
| As a one way street | Не будет так у нас с тобой. |
| Well it runs both ways, | Открой глаза! Как ты не видишь? |
| Open up your eyes | Как можешь это отрицать? |
| Can't you see me here, | Такое чувство не обидишь: |
| How can you deny | Любовь должна ответной стать. |
| | |
| It's a private emotion that fills you tonight... | А вечер полон чувств. Чувств личных... |
| | |
| Every endless night | И после ночи бесконечной |
| Has a dawning day | Настанет новая заря. |
| Every darkest sky | Сквозь тучи грозно-кучевые |
| Has a shining ray | Как луч, любовь придет моя. |
| It takes a lot to laugh | Нелегко душу смеху раскрыть, |
| As your tears go by | Если слёзы тебя поглощают, |
| But you can find me here | Но, малыш, я смогу рядом быть, |
| Till your tears run dry | И пусть слёзы твои высыхают. |
| | |
| It's a private emotion that fills you tonight | А вечер полон чувств. Чувств личных. |
| And a silence falls between us | Вот вновь приходит тишина. |
| As the shadows steal the light | И тени прячут свет отлично… |
| And wherever you may find it | Жаль, чувств своих ты не нашла. |
| Wherever | Но где б они ни находились, |
| It may lead | Куда б тебя не привели, |
| Let your private emotion come to me | Позволь им также быть моими, |
| Come to me | Со мной их просто подели! |
| | |