
Дата выпуска: 14.09.2021
Язык песни: Персидский
Borj(оригинал) |
دارن یه بُرجی میسازن با ده هزار تا پنجره |
میگن که قدِ برجشون از آسمون بُلنتره |
برای ساختنش هزار هزار درختُ سر زدن |
پرندههای بیدرخت از این حوالی پَرزدن |
میگن که این برجِ بلند باعثِ افتخار ماس |
حیف که کسی نمیدونه خونهی افتخار کجاس |
باعثِ افتخار تویی دخترِ توی کارخونه |
که چرخِ زندهموندنُ دستای تو میچرخونه |
باعثِ افتخار تویی سپورِ پیرِ ژندهپوش |
نه این ستونِ سنگیِ لالِ بدونِ چشمُ گوش |
ستونِ آسمون خراش! |
سایهتُ ننداز رو سَرَم |
تو شبِ بی ستاره هم ، من از تو آفتابیتَرَم |
یه روز میاد که آدما تو رُ به هم نشون بِدَن |
به ارتفاعت لقبِ «پایهی آسمون"بِدَن |
اما خودت خوب میدونی پایه نداره آسمون |
اون که زمینی نمیشه با حرفِ پوچِ اینُ اون |
پَس مثِ طبل صدا نکن! |
نگو بُلنترین منم! |
من واسه رسوا کردنت حرف از درختا میزنم! |
درختای مُرده هنوز ، خوابِ پرنده میبینن |
پرندههای بی درخت رو سیمای برق میشینن |
به قدُ قامتت نناز! |
آهای! |
بلندِ بیخبر! |
درختا باز قد میکشن ، حتا تو سایهی تبر |
ستونِ آسمون خراش! |
سایهتُ ننداز رو سَرَم |
تو شبِ بی ستاره هم ، من از تو آفتابیتَرَم |
(перевод) |
Они строят башню с десятью тысячами окон |
Говорят, что высота их башни выше неба |
Построить тысячу деревьев |
Летают безлесные птицы |
Говорят, что эта высокая башня заставляет Мосса гордиться. |
Жаль, что никто не знает, где дом почета |
Горжусь тобой, девушка на фабрике |
Что колесо выживания крутится в твоих руках |
Заставьте вас гордиться старыми рваными спорами |
Не этот немой каменный столб без ушных глаз |
Столб небоскреба! |
я не отбрасываю тень |
Даже беззвездной ночью я солнечнее тебя |
Придет день, когда люди покажут друг другу лица |
Назовите это «ножей неба». |
Но ты прекрасно знаешь, что у неба нет основы |
Тот, кто не земной с ерундой этой |
Так что не звучи как барабан! |
Не говори, что я лучший! |
Я говорю о деревьях, чтобы смутить вас! |
Мертвые деревья еще снятся птице |
Безлесные птицы сидят на лице электричества |
Не будь таким высоким! |
Ой! |
Не в курсе! |
Деревья снова вырастают высокими, даже в тени топора |
Столб небоскреба! |
я не отбрасываю тень |
Даже беззвездной ночью я солнечнее тебя |
Название | Год |
---|---|
Cartoon | 2014 |
Rastakhiz | 2010 |
Ey Asheghan | 2010 |
Sigar Poshte Sigar | 2014 |
Mahtab Too Fanoos | 2014 |
Old Song | 2014 |
Bi Ghoroob | 2016 |
Note Akhar | 2021 |
Yeki Nabood | 2021 |
Parandeh Bi Parandeh | 2021 |
Tourist | 2016 |
Namayesh | 2021 |
Parvaz Kon | 2016 |
Raft Ke Raft | 2016 |
Banooye Man | 2011 |
Jordan | 2021 |
Cafe Behesht | 2011 |
Harfhaye Shakhsi | 2011 |
Vaghti To Rafti | 2011 |
Cinema | 2011 |