Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Borj , исполнителя - Reza Yazdani. Дата выпуска: 14.09.2021
Язык песни: Персидский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Borj , исполнителя - Reza Yazdani. Borj(оригинал) |
| دارن یه بُرجی میسازن با ده هزار تا پنجره |
| میگن که قدِ برجشون از آسمون بُلنتره |
| برای ساختنش هزار هزار درختُ سر زدن |
| پرندههای بیدرخت از این حوالی پَرزدن |
| میگن که این برجِ بلند باعثِ افتخار ماس |
| حیف که کسی نمیدونه خونهی افتخار کجاس |
| باعثِ افتخار تویی دخترِ توی کارخونه |
| که چرخِ زندهموندنُ دستای تو میچرخونه |
| باعثِ افتخار تویی سپورِ پیرِ ژندهپوش |
| نه این ستونِ سنگیِ لالِ بدونِ چشمُ گوش |
| ستونِ آسمون خراش! |
| سایهتُ ننداز رو سَرَم |
| تو شبِ بی ستاره هم ، من از تو آفتابیتَرَم |
| یه روز میاد که آدما تو رُ به هم نشون بِدَن |
| به ارتفاعت لقبِ «پایهی آسمون"بِدَن |
| اما خودت خوب میدونی پایه نداره آسمون |
| اون که زمینی نمیشه با حرفِ پوچِ اینُ اون |
| پَس مثِ طبل صدا نکن! |
| نگو بُلنترین منم! |
| من واسه رسوا کردنت حرف از درختا میزنم! |
| درختای مُرده هنوز ، خوابِ پرنده میبینن |
| پرندههای بی درخت رو سیمای برق میشینن |
| به قدُ قامتت نناز! |
| آهای! |
| بلندِ بیخبر! |
| درختا باز قد میکشن ، حتا تو سایهی تبر |
| ستونِ آسمون خراش! |
| سایهتُ ننداز رو سَرَم |
| تو شبِ بی ستاره هم ، من از تو آفتابیتَرَم |
| (перевод) |
| Они строят башню с десятью тысячами окон |
| Говорят, что высота их башни выше неба |
| Построить тысячу деревьев |
| Летают безлесные птицы |
| Говорят, что эта высокая башня заставляет Мосса гордиться. |
| Жаль, что никто не знает, где дом почета |
| Горжусь тобой, девушка на фабрике |
| Что колесо выживания крутится в твоих руках |
| Заставьте вас гордиться старыми рваными спорами |
| Не этот немой каменный столб без ушных глаз |
| Столб небоскреба! |
| я не отбрасываю тень |
| Даже беззвездной ночью я солнечнее тебя |
| Придет день, когда люди покажут друг другу лица |
| Назовите это «ножей неба». |
| Но ты прекрасно знаешь, что у неба нет основы |
| Тот, кто не земной с ерундой этой |
| Так что не звучи как барабан! |
| Не говори, что я лучший! |
| Я говорю о деревьях, чтобы смутить вас! |
| Мертвые деревья еще снятся птице |
| Безлесные птицы сидят на лице электричества |
| Не будь таким высоким! |
| Ой! |
| Не в курсе! |
| Деревья снова вырастают высокими, даже в тени топора |
| Столб небоскреба! |
| я не отбрасываю тень |
| Даже беззвездной ночью я солнечнее тебя |
| Название | Год |
|---|---|
| Cartoon | 2014 |
| Rastakhiz | 2010 |
| Ey Asheghan | 2010 |
| Sigar Poshte Sigar | 2014 |
| Mahtab Too Fanoos | 2014 |
| Old Song | 2014 |
| Bi Ghoroob | 2016 |
| Note Akhar | 2021 |
| Yeki Nabood | 2021 |
| Parandeh Bi Parandeh | 2021 |
| Tourist | 2016 |
| Namayesh | 2021 |
| Parvaz Kon | 2016 |
| Raft Ke Raft | 2016 |
| Banooye Man | 2011 |
| Jordan | 2021 |
| Cafe Behesht | 2011 |
| Harfhaye Shakhsi | 2011 |
| Vaghti To Rafti | 2011 |
| Cinema | 2011 |