Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни That's Showbiz, исполнителя - Rev. Horton Heat. Песня из альбома It's Martini Time, в жанре Рок-н-ролл
Дата выпуска: 31.12.1995
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Английский
That's Showbiz(оригинал) |
You work 689 days in a row |
6 shows a day |
15 Minute breaks |
Is that showbiz? |
No matter how bad you feel |
You could have a fever and the dry heaves |
From that left handed cigarette |
And shot of old crow you did between the first and secon show |
You could have a social disease you caught |
From some platinum blonde bombshell in Boise |
You could feel bad because you lost your wallet, your dog, your best friend |
Or even your wife |
And no matter how bad you feel |
When those house lights go down |
A smile lights up your face |
Why? |
'cause that’s showbiz |
You work, practice, woodshed |
Suffer for your craft |
Do the old soft shoe till your feet bleed |
Sing mammy till your throat swells |
All the while smiling though your face hurts |
You do this for ten years |
And the day after the back page of some local rag says your great |
You see somebody better, and younger than yourself |
And he closes the show with a gag he stole from you |
And that’s showbiz |
You reward? |
A fast car you never get to drive |
Ex-wives and kids who do interviews with the scandal sheets |
A long cool broad who loves you for your name and your name only |
This afternoon’s pizza backstage of some dive you’ve played a hundred times |
before |
Where rats the size of a loaf of bread climb the walls and run the pipes |
Where the same drunk crudely delivers the same insults that you counter |
The same way every night |
Except your delivery is a little different, and the people laugh |
That’s showbiz |
Your up for the part of leading man in a full length feature film |
And after you read, you get a part |
One lousy line in a scene where you play the school janitor |
So you say you’re line with all the pizzaz and intensity of a Bogey |
Or an Edward G |
And that’s showbiz |
So I say to all the little people |
Who spit shined and polished |
My long and jagged trail to the top, «Thank you.» |
For without you, the little people, I would not be where I am today |
It is truly you who are, showbiz |
Come on! |
Give youself a round of applause |
The little people! |
Give it up! |
Yeah! |
Please look for me in a new T.V. mini series drama |
Where I portray myself in the story of my life |
Simply entitled «That's Showbiz.» |
Thank you! |
You’ve been a wonderful audience! |
I love you and remember |
That’s showbiz! |
Good night! |
Это Шоу бизнес(перевод) |
Вы работаете 689 дней подряд |
6 показов в день |
15-минутные перерывы |
Это шоу-бизнес? |
Неважно, как плохо вы себя чувствуете |
У вас может быть лихорадка и сухость |
От этой левой сигареты |
И снимок старой вороны, которую ты сделал между первым и вторым шоу |
У вас может быть социальная болезнь, которую вы подхватили |
От какой-то платиновой блондинки в Бойсе |
Вы можете чувствовать себя плохо, потому что потеряли кошелек, собаку, лучшего друга. |
Или даже ваша жена |
И как бы тебе плохо не было |
Когда в этих домах гаснет свет |
Улыбка освещает ваше лицо |
Почему? |
потому что это шоу-бизнес |
Вы работаете, тренируетесь, дровяной сарай |
Страдать за свое ремесло |
Делай старую мягкую обувь, пока твои ноги не истекут кровью |
Пой мамочка, пока горло не опухнет |
Все время улыбаясь, хотя твое лицо болит |
Вы делаете это в течение десяти лет |
А на следующий день после того, как на последней странице какой-то местной газеты написано, что ты великий |
Вы видите кого-то лучше и моложе себя |
И он закрывает шоу кляпом, которое украл у тебя |
И это шоу-бизнес |
Вы награждаете? |
Быстрая машина, которой никогда не удастся управлять |
Бывшие жены и дети, которые дают интервью скандальным газетам |
Длинная крутая баба, которая любит тебя за твое имя и только за твое имя |
Сегодняшняя пицца за кулисами погружения, в которое вы играли сотню раз. |
до |
Где крысы размером с буханку хлеба лазают по стенам и бегают по трубам |
Где тот же пьяный грубо произносит те же оскорбления, на которые вы отвечаете |
Так же каждую ночь |
За исключением того, что ваша подача немного отличается, и люди смеются |
это шоу-бизнес |
Вы готовы сыграть главную роль в полнометражном художественном фильме |
И после прочтения вы получаете часть |
Одна паршивая фраза в сцене, где вы играете школьного дворника. |
Итак, вы говорите, что согласны со всем пиццей и интенсивностью пугала |
Или Эдвард Джи |
И это шоу-бизнес |
Поэтому я говорю всем маленьким людям |
Кто косы блестел и полировал |
Мой длинный и извилистый путь к вершине, «Спасибо». |
Ибо без вас, маленькие люди, я не был бы там, где я сейчас |
Это действительно ты, шоу-бизнес |
Давай! |
Подарите себе аплодисменты |
Маленькие люди! |
Брось это! |
Ага! |
Пожалуйста, ищите меня в новом мини-сериале на телевидении |
Где я изображаю себя в истории моей жизни |
Простое название «Это шоу-бизнес». |
Благодарю вас! |
Вы были прекрасной аудиторией! |
я люблю тебя и помню |
Это шоу-бизнес! |
Спокойной ночи! |