| When your little lady just won’t treat you right
| Когда твоя маленькая леди просто не будет относиться к тебе правильно
|
| And your friends are asking why you fuss and fight
| И твои друзья спрашивают, почему ты суетишься и ссоришься
|
| Sometimes you’re on the edge of letting go
| Иногда вы на грани отпускания
|
| Sometimes she up and calls you so and so
| Иногда она встает и зовет тебя так и так
|
| When you just can’t take no more
| Когда вы просто не можете больше терпеть
|
| Say you’re headed for the store
| Скажите, что вы направляетесь в магазин
|
| And be the longest gonest man she never did not found no more
| И будь самым длинным мужчиной, которого она больше никогда не находила
|
| When your lady takes to steppin' out at night
| Когда твоя дама уходит ночью
|
| And your friends are asking where she’s been all night
| И твои друзья спрашивают, где она была всю ночь
|
| Be as calm as you can be so she won’t know
| Будь как можно спокойнее, чтобы она не узнала
|
| Do what you must do and don’t be slow
| Делай то, что должен, и не медли
|
| When your life is just a bore say your headed for the store
| Когда твоя жизнь просто скучна, скажи, что ты направляешься в магазин
|
| And be the Longest Gonest Man with the slammin' of the door
| И будь самым длинным ушедшим человеком с хлопком двери
|
| Guaranteed if you do not take my advice… Yes sir!
| Гарантировано, если вы не последуете моему совету... Да, сэр!
|
| Your life will start to cramp you like a vice… Like a vice!
| Твоя жизнь начнет сжимать тебя, как тиски… Как тиски!
|
| You ought to know she’ll never change her ways… No way!
| Ты должен знать, что она никогда не изменит своего поведения... Ни за что!
|
| She’ll mess around on you for all your days
| Она будет возиться с тобой все твои дни
|
| When you just can’t take no more
| Когда вы просто не можете больше терпеть
|
| Say you’re headed for the store
| Скажите, что вы направляетесь в магазин
|
| Be the longest gonest man she never did not found no more
| Будь самым длинным пропавшим мужчиной, которого она больше никогда не находила
|
| Guaranteed if you do not take our advice… Yes sir!
| Гарантировано, если вы не последуете нашему совету… Да, сэр!
|
| Your life will start to cramp you like a vice… Like a vice!
| Твоя жизнь начнет сжимать тебя, как тиски… Как тиски!
|
| You ought to know she’ll never change her ways… No way!
| Ты должен знать, что она никогда не изменит своего поведения... Ни за что!
|
| She’ll mess around on you for all your days
| Она будет возиться с тобой все твои дни
|
| When your life is just a bore
| Когда твоя жизнь просто скучна
|
| Say you’re headed for the store
| Скажите, что вы направляетесь в магазин
|
| Be the longest gonest man with the slammin' of the door | Будь самым длинным человеком с хлопком двери |