| A m’asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
| Посидеть на скамейке пять минут с тобой
|
| Et regarder les gens tant qu’y en a
| И наблюдайте за людьми, пока есть
|
| Te parler du bon temps qu’est mort ou qui r’viendra
| Рассказать тебе о хороших временах, которые мертвы или вернутся
|
| En serrant dans ma main tes p’tits doigts
| Сжимая твои мизинцы в моей руке
|
| Pis donner à bouffer à des pigeons idiots
| И кормить глупых голубей
|
| Leur filer des coups d' pieds pour de faux
| Ударь их за подделки
|
| Et entendre ton rire qui lézarde les murs
| И услышать, как твой смех трещит по стенам.
|
| Qui sait surtout guérir mes blessures
| Кто особенно умеет залечивать мои раны
|
| Te raconter un peu
| Расскажи тебе немного
|
| Comment j'étais mino
| каким я был ребенком
|
| Les bonbecs fabuleux
| Сказочные сладости
|
| Qu’on piquait chez l' marchand
| Что мы украли у торговца
|
| Car-en-sac et Minto
| Кар-ан-сак и Минто
|
| Caramel à un franc
| Карамель за один франк
|
| Et les mistrals gagnants
| И победные мистрали
|
| A r’marcher sous la pluie cinq minutes avec toi
| Прогуляться снова под дождем пять минут с тобой
|
| Et regarder la vie tant qu’y en a
| И наблюдай за жизнью, пока она длится
|
| Te raconter la Terre en te bouffant des yeux
| Рассказывая вам о Земле, глядя на вас
|
| Te parler de ta mère un p’tit peu
| Расскажи немного о своей матери
|
| Et sauter dans les flaques pour la faire râler
| И прыгать по лужам, чтобы ее разозлить
|
| Bousiller nos godasses et s' marrer
| Испортите нашу обувь и получайте удовольствие
|
| Et entendre ton rire comme on entend la mer
| И услышь свой смех, как ты слышишь море
|
| S’arrêter, r’partir en arrière
| Стой, возвращайся
|
| Te raconter surtout
| В основном сказать вам
|
| Les carambars d’antan
| Карамбары прошлых лет
|
| Et les cocos boers
| И кокосовые буры
|
| Et les vrais roudoudous
| И настоящий шумный
|
| Qui nous coupaient les lèvres
| Кто порезал нам губы
|
| Et nous niquaient les dents
| И трахнул наши зубы
|
| Et les mistrals gagnants
| И победные мистрали
|
| A m’asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
| Посидеть на скамейке пять минут с тобой
|
| Et regarder le soleil qui s’en va
| И смотреть, как солнце уходит
|
| Te parler du bon temps qu’est mort et je m’en fou
| Рассказать тебе о хороших временах, которые умерли, и мне все равно.
|
| Te dire que les méchants c’est pas nous
| Скажи тебе, что плохие парни - это не мы.
|
| Que si moi je suis barge, ce n’est que de tes yeux
| Что если я и сумасшедший, то только от твоих глаз
|
| Car ils ont l’avantage d'être deux
| Потому что у них есть преимущество быть двумя
|
| Et entendre ton rire s’envoler aussi haut
| И услышать, как твой смех парит так высоко
|
| Que s’envolent les cris des oiseaux
| Пусть крики птиц улетают
|
| Te raconter enfin
| наконец сказать тебе
|
| Qu’il faut aimer la vie
| Вы должны любить жизнь
|
| Et l’aimer même si
| И любить ее, хотя
|
| Le temps est assassin
| Время - убийца
|
| Et emporte avec lui
| И взять с собой
|
| Les rires des enfants
| Смех детей
|
| Et les mistrals gagnants
| И победные мистрали
|
| Et les mistrals gagnants | И победные мистрали |