| Let me tell you a story
| Позвольте мне рассказать вам историю
|
| The same story you’ve heard about 1000 times in a 1000 different songs
| Одна и та же история, которую вы слышали около 1000 раз в 1000 разных песнях.
|
| (About a girl)
| (О девушке)
|
| So I was at the bus stop waiting for the 33
| Итак, я был на автобусной остановке в ожидании 33-го
|
| When my eyes, they fell upon the finest creature that I’d ever seen
| Когда мои глаза остановились на лучшем существе, которое я когда-либо видел
|
| I mean… jeeeez. | Я имею в виду… боже. |
| she was hot
| она была горячей
|
| «HOW HOT?»
| "КАК ЖАРКО?"
|
| Hotter than a chilli curry hot
| Острее, чем чили-карри
|
| «DAMN THATS HOT!»
| «ЧЕРТ ЭТО ГОРЯЧО!»
|
| You know it!
| Ты это знаешь!
|
| And then she turned to me and she asked for the time
| А потом она повернулась ко мне и спросила время
|
| But then when I tried to open my mouth, man
| Но потом, когда я попытался открыть рот, чувак
|
| I couldn’t even reply because…
| Я даже не мог ответить, потому что…
|
| Because I’ve never, ever, ever been very good with girls
| Потому что я никогда, никогда, никогда не был хорош с девушками.
|
| They’ve got me feeling kind of shy
| Они заставили меня чувствовать себя немного застенчивым
|
| I just can’t look them in the eye
| Я просто не могу смотреть им в глаза
|
| You know I’m asking myself, why?
| Вы знаете, я спрашиваю себя, почему?
|
| These g-g-g-g-g-g-g-girls
| Эти g-g-g-g-g-g-g-girls
|
| They’ve got me going out my mind
| Они заставили меня сходить с ума
|
| You can call me Cassa-never…
| Можешь звать меня Касса-никогда…
|
| Ever since I was a little boy
| С тех пор, как я был маленьким мальчиком
|
| (I was so awkward)
| (мне было так неловко)
|
| I found it hard to hold a conversation
| Мне было трудно поддерживать разговор
|
| (Oh what a poor kid)
| (О, какой бедный ребенок)
|
| And then when I grew up, I didn’t grow up, I just grew more introspective
| А потом, когда я вырос, я не вырос, я просто стал более интроспективным
|
| A universe of people I neglected
| Вселенная людей, которыми я пренебрегал
|
| I redirected focus into music
| Я переключил внимание на музыку
|
| Hocus pocus, making music in my bedroom like a wizard brewing potions
| Фокус-покус, сочиняю музыку в моей спальне, как волшебник, варящий зелья
|
| An ocean of awkward silences, they lay before me
| Океан неловкой тишины, они лежали передо мной.
|
| The guy that gets the girl was never me
| Парень, который заводит девушку, никогда не был мной.
|
| That’s not my story
| Это не моя история
|
| Because…
| Так как…
|
| Because I’ve never, ever, ever been very good with girls
| Потому что я никогда, никогда, никогда не был хорош с девушками.
|
| They’ve got me feeling kind of shy
| Они заставили меня чувствовать себя немного застенчивым
|
| I just can’t look them in the eye
| Я просто не могу смотреть им в глаза
|
| These g-g-g-g-g-g-g-girls
| Эти g-g-g-g-g-g-g-girls
|
| You know I’m asking myself, why?
| Вы знаете, я спрашиваю себя, почему?
|
| They’ve got me going out my mind
| Они заставили меня сходить с ума
|
| I’ll never be James Bond…
| Я никогда не буду Джеймсом Бондом…
|
| 8x (Ooooooooh) | 8x (Ооооооооо) |