| Hey tú, que tal? | Эй ты, как дела? |
| Yo mal porque?
| Я плохой, почему?
|
| Donde vamos a llegar
| где мы собираемся получить
|
| PP, Rajoy, Acebes, Heil Hitler
| ПП, Рахой, Асебес, Хайль Гитлер
|
| No se cuando vamos a parar
| Я не знаю, когда мы остановимся
|
| Pisando el derecho de nuestros viejos
| Шагая справа от нашего старого
|
| Que su historia nos quiere ocultar
| Что его история хочет скрыть от нас
|
| No juguéis con nuestro sentimiento, oh no!
| Не играй с нашими чувствами, о нет!
|
| Cubrir, huir, tapar, negar
| покрывать, бежать, покрывать, отрицать
|
| Lo que fue nuestra realidad
| Какой была наша реальность
|
| Morir, morir, en pie, en pie
| Умереть, умереть, встать, встать
|
| Que menos les podemos brindar
| Что меньше мы можем им предложить?
|
| Gente que lucho por otra convivencia
| Люди, которые борются за другое сосуществование
|
| Dialogando sin imposición
| Диалог без навязывания
|
| Todo para conseguir conciencias libres
| Все, чтобы получить свободную совесть
|
| Allá va la republicana, ondeando libertad
| Там идет республиканец, размахивая свободой
|
| Libre libre libertad, libre libre libertad
| Свободная свободная свобода, свободная свободная свобода
|
| Igualdad y solidaridad
| равенство и солидарность
|
| El. Rey, el rey, la ley, la ley
| Король, король, закон, закон
|
| Otra cosa más que tragar
| Еще одна вещь, которую нужно проглотить
|
| Yo pago, tú pagas, el paga, ¿el paga?
| Я плачу, ты платишь, он платит, он платит?
|
| Conservando su divinidad
| Сохранение своей божественности
|
| Son naipes de la desesperanza
| Это карты отчаяния
|
| Iglesia, monarquía y honor militar
| Церковь, монархия и воинская честь
|
| Fruto de la nuestra nacional vergüenza
| Плод нашего национального позора
|
| No hay mas, no hay mas, que hacer, que hacer
| Больше нет, больше нечего делать, делать
|
| Solo un grito de reflexión
| Просто крик отражения
|
| Crear, pensar, decir, sentir
| Творите, думайте, говорите, чувствуйте
|
| Que la herida sea nuestro bastión
| Пусть рана будет нашей крепостью
|
| Hay que desempolvar el silencio
| Вы должны стряхнуть пыль с тишины
|
| Enterrando el miedo y el horror
| Похоронив страх и ужас
|
| Llegar a poner fin con dignidad al odio
| Достижение достойного конца ненависти
|
| Allá va la republicana, ondeando libertad
| Там идет республиканец, размахивая свободой
|
| Libre libre libertad, libre libre libertad
| Свободная свободная свобода, свободная свободная свобода
|
| Igualdad y solidaridad | равенство и солидарность |