| En la ciudad de los sueños
| В городе мечты
|
| Donde nunca ha habido dueño
| Где никогда не было хозяина
|
| Y la gente se mira al pasar
| И люди смотрят друг на друга, когда они проходят
|
| No hay mierda King ni mierda Donalds
| Разве это не дерьмо короля и дерьмо Дональда
|
| Tampoco culo cola
| без хвоста
|
| Y las calles las ponen a una hora más normal
| И улицы помещают их в более нормальное время
|
| En la ciudad de los sueños
| В городе мечты
|
| Vivienda, drogas ni sexo
| жилье, наркотики или секс
|
| Son motivos de preocupación
| Есть причины для беспокойства
|
| No hay policías ni ladrones
| Нет ни полицейских, ни воров
|
| Ni fusilan fumadores
| И не стреляют в курильщиков
|
| Las horas punta son las de la siesta y botellón
| Часы пик — это время сиесты и бутылок.
|
| Y la paz reinó y el amor venció
| И воцарился мир, и любовь победила
|
| Y que bonito el cuadro me quedo
| А какая красивая картина
|
| En la ciudad de los sueños
| В городе мечты
|
| No hay soldados ni banqueros
| Нет ни солдат, ни банкиров
|
| Y a los viejos se les mima sin dudar
| А стариков балуют без стеснения
|
| Los juzgados son viveros
| Корты детские
|
| Las iglesias son museos
| Церкви – это музеи.
|
| Y el único partido es el del equipo local
| И единственный матч - местная команда
|
| Y la paz reinó y el amor venció
| И воцарился мир, и любовь победила
|
| Y felices dormían sin temor
| И счастливо они спали без страха
|
| Y la paz reinó y el amor venció
| И воцарился мир, и любовь победила
|
| Y a las perdices nadie se las comió
| И никто не ел куропаток
|
| En la ciudad de los sueños
| В городе мечты
|
| Sanidad y conocimientos
| Здоровье и знания
|
| Son derechos que nunca hay que pagar
| Это права, которые никогда не нужно платить
|
| No se hacen contratos-basura
| Договора на вывоз мусора не заключаются
|
| Se persigue la usura
| Ростовщичество преследуется
|
| La cultura no es negocio ni es el arma pa mandar
| Культура — это не бизнес и не оружие, которым можно командовать.
|
| En la ciudad de los sueños
| В городе мечты
|
| No hay sida ni pedigüeños
| Нет ни СПИДа, ни попрошаек
|
| Corte inglés, parquecito pa jugar
| Английский двор, маленький парк для игр
|
| No se hacen vallas anti-moros
| Нет антимавританских заборов
|
| Tampoco matan toros
| Быков тоже не убивают.
|
| Y en los atascos se hace gala de muy buen humor
| А в пробках он очень хорошим настроением хвастается
|
| La ciudad despertó
| город проснулся
|
| Y el dueño volvió
| И хозяин вернулся
|
| Y los sueños se fueron al cajón
| И мечты отправились в ящик
|
| Y colorín colorao
| и раскрасить в Колорао
|
| Este cuento se ha acabao
| Эта история окончена
|
| Y los sueños cumplieron su misión | И мечты выполнили свою миссию |