| Un día más, sin dar un palo al agua
| Еще один день, не давая палку в воду
|
| Nada que hacer, ni dónde, ni cómo, ni cuánto
| Делать нечего, ни где, ни как, ни сколько
|
| Decrepitud, para eso no me levanto
| Дряхлость, вот почему я не встаю
|
| Tengo inquietud, zozobra y desencanto
| У меня беспокойство, тревога и разочарование
|
| Indolente, sin ocupación
| Ленивый, без занятий
|
| Sin futuro, cero direccion
| Нет будущего, нулевое направление
|
| Impotente, te sientes estafao
| Бессильный, вы чувствуете себя обманутым
|
| Sin un duro, estás indignao
| Без копейки ты возмущен
|
| No aguanto más, ahora salgo pa la calle
| Я больше не могу, теперь я выхожу на улицу
|
| Pa protestar, ya todo está que arde
| Чтобы протестовать, все уже в огне
|
| Vaya mogollon, una chispa para que estalle
| Go mogollon, искра, чтобы взорваться
|
| Se arma el follón, menos vale nunca que tarde
| Беспорядок вооружен, никогда не лучше, чем поздно
|
| Al infierno, esto va a cambiar
| К черту, это изменится
|
| A por ellos, colectividad
| Иди к ним, сообщество
|
| Por justicia, vamos a ganar
| Ради справедливости мы победим
|
| Construyendo, legitimidad
| Строительство, легитимность
|
| Resistir no es sucumbir al atropello, oh no
| Сопротивляться не значит поддаваться возмущению, о нет.
|
| Reaccionar con rabia no sólo es un derecho, oh no
| Реагировать гневом - это не только право, о нет.
|
| Sabes que es verdad, que nunca robaron con tanta impunidad
| Вы знаете, это правда, что они никогда не воровали так безнаказанно
|
| Sabes que es veraz, que nos han quitado lo que tanto costó lograr
| Вы знаете, это правда, что то, ради чего мы так усердно работали, было отобрано у нас.
|
| No sé qué le pasa al mundo
| Я не знаю, что не так с миром
|
| Sin movimiento yo me fundo
| Без движения я таю
|
| Sin ton ni son, la mani me sabe a poco
| Без рифмы или причины мани меня мало знает
|
| Explótalo, tanta paz me vuelve loco
| Используй это, столько покоя сводит меня с ума
|
| Me cago en dios, ya no es hora de lamentos
| Я дерьмо на бога, не время для сожалений
|
| Vamos a por to, va a llegar el momento
| Пойдем, придет время
|
| Al ataque, el combate empieza ya
| При атаке бой начинается сейчас
|
| Al acecho, más agresividad
| На охоте, больше агрессивности
|
| Al asalto, que nadie quede atrás
| На штурм, никого не оставляй
|
| Embistiendo… Guillotina ya!
| Зарядка… Гильотина сейчас!
|
| Resistir no es sucumbir al atropello, oh no
| Сопротивляться не значит поддаваться возмущению, о нет.
|
| Reaccionar con furia no sólo es un derecho, oh no
| Яростно реагировать - это не только право, о нет
|
| Cómo puede ser que no me caliente a punto de explotar!
| Как это может быть, что я не разогрелся до взрыва!
|
| ¡Cómo puede ser que no me reinvente la felicidad!
| Как это может быть, что я не заново изобретаю счастье!
|
| Deshauciar a los banqueros y al degúello, qué bien
| Выселить банкиров и перерезать им глотки, отлично
|
| Y colgar a los políticos comprados por el cuello, qué bien | И повесить купленных политиков за шею, как мило |