| On the day that Daniel Cowman stopped existing
| В день, когда Дэниел Кауман перестал существовать
|
| the world should have ended right then and there
| мир должен был закончиться прямо тогда и там
|
| at precisely four-fifteen when he stopped existing
| ровно в четыре пятнадцать, когда он перестал существовать
|
| the world should have ended
| мир должен был закончиться
|
| How could it go on?
| Как это могло продолжаться?
|
| How could it go on?
| Как это могло продолжаться?
|
| How could it go on?
| Как это могло продолжаться?
|
| Oh and I don’t exist
| О, и я не существую
|
| I don’t exist?
| меня не существует?
|
| So now that we’ve got that straight
| Итак, теперь, когда мы поняли это прямо
|
| doesn’t mean that I can fly
| не значит, что я могу летать
|
| doesn’t mean I that I can go do whatever I want.
| это не значит, что я могу делать все, что захочу.
|
| Now that we’ve got that clear
| Теперь, когда мы получили это ясно
|
| and you know that I’m not here
| и ты знаешь, что меня здесь нет
|
| doesn’t mean that I can go do whatever I please.
| это не значит, что я могу делать все, что захочу.
|
| The premature ejaculation of his death
| Преждевременная эякуляция его смерти
|
| (something) hit Daniel in the face like a big round spitball hwk-pfffff.
| (что-то) ударило Даниэля по лицу, как большой круглый плевок хвк-пффффф.
|
| And everything got hazy in the courtroom and then he stood up and then he sat back down another two times in the row.
| И в зале суда все стало туманно, и тогда он встал, а потом снова сел еще два раза в ряду.
|
| And everything got real slow like a gunshot in the movies
| И все стало очень медленным, как выстрел в кино
|
| and he remembered heroin boy walking in through the door
| и он вспомнил мальчика-героина, входящего через дверь
|
| bouncing off the walls and the floor
| отскакивая от стен и пола
|
| taking off his belt taking off his pants
| снимаю ремень снимаю штаны
|
| filling up the bathtub
| наполнение ванны
|
| getting ready to go in for a swim.
| готовлюсь к плаванию.
|
| Singing I don’t exist
| Песня "Я не существую"
|
| I don’t exist?
| меня не существует?
|
| and now that we’ve got that straight,
| и теперь, когда мы поняли это прямо,
|
| doesn’t mean that I can fly
| не значит, что я могу летать
|
| doesn’t mean that I can go do whatever I want.
| не значит, что я могу делать все, что захочу.
|
| Now that we’ve got that clear
| Теперь, когда мы получили это ясно
|
| and you know that I’m not here
| и ты знаешь, что меня здесь нет
|
| doesn’t mean that I can go do whatever I please.
| это не значит, что я могу делать все, что захочу.
|
| and you start remembering and remembering and remembering
| и ты начинаешь вспоминать, вспоминать и вспоминать
|
| and remembering?
| а вспоминать?
|
| The heroin boy, he walked through the door,
| Героиновый мальчик, он прошел через дверь,
|
| and he was screaming
| и он кричал
|
| and I was like 'why's you screaming like it’s the end of the world?'
| и я подумал: «Почему ты кричишь, как будто это конец света?»
|
| and he was like 'well it is.'
| и он такой: "Ну, так и есть".
|
| and I was sitting in the corner with my pants down
| а я сидел в углу со спущенными штанами
|
| and I was sure that someone next door was blowing up balloons
| и я был уверен, что кто-то рядом надувает воздушные шары
|
| and it was red and orange.
| и это было красное и оранжевое.
|
| And there was that swell lady at the bar just tryin to buy gin
| И в баре была та шикарная дама, которая просто пыталась купить джин
|
| and there was this other lady at the bar and she was tryin to sell gin
| и там была другая дама в баре, и она пыталась продать джин
|
| It worked out good for the boths of them.
| Это сработало хорошо для них обоих.
|
| And heroin boy started taking off his belt,
| И мальчик-героин начал снимать ремень,
|
| started taking off his pants,
| начал снимать штаны,
|
| started taking off his shoes
| начал снимать обувь
|
| started filling up the bathtub
| начал наполнять ванну
|
| getting ready to go in for a swim
| готовлюсь к плаванию
|
| I says «No-o.
| Я говорю: «Нет-о.
|
| You’re goin to drown.
| Ты утонешь.
|
| he says 'No,
| он говорит: "Нет,
|
| I can’t drown.
| Я не могу утонуть.
|
| Simply because?
| Просто потому что?
|
| shhhhhhh.
| шшшшш.
|
| A man destined to hang
| Человек, которому суждено повеситься
|
| Can never drown,
| Никогда не утонуть,
|
| a man destined to hang
| человек, которому суждено повеситься
|
| can never drown,
| никогда не утонуть,
|
| a man destined to hang
| человек, которому суждено повеситься
|
| can never ever drown.
| никогда не утонет.
|
| A man destined to drown
| Человеку суждено утонуть
|
| can never burn,
| никогда не может гореть,
|
| a man destined to drown
| человек, которому суждено утонуть
|
| can never burn,
| никогда не может гореть,
|
| a man destined to drown
| человек, которому суждено утонуть
|
| can never ever burn.
| никогда не сможет сгореть.
|
| A man destined to fry
| Человеку суждено поджарить
|
| can never ever ever
| никогда не может когда-либо когда-либо
|
| a man destined to fry
| человек, которому суждено поджарить
|
| can never ever ever
| никогда не может когда-либо когда-либо
|
| a man destined to fry
| человек, которому суждено поджарить
|
| can never ever ever die?
| может никогда не умереть?
|
| in any other way but frying,
| любым другим способом, кроме жарки,
|
| lucky that I’m dying
| повезло, что я умираю
|
| by hanging and not drowning.
| повесить и не утонуть.
|
| So now that we’ve got that straight
| Итак, теперь, когда мы поняли это прямо
|
| can’t I just be left alone?
| неужели меня нельзя просто оставить в покое?
|
| I want to take a fuckin’bath. | Я хочу принять чертову ванну. |